Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Rodolfo Mendez Cruz escribe:
>--------------
>Es obvio que la palabra "sensibilizacion" se ha usado en este contexto inadecuadamente. Lo mas probable es que quien haya escrito ese texto desconoce el significado de dicha palabra. Pienso que la solucion a este problema consiste en adivinar que es lo que el autor queria decir por una parte, por otra parte hay que sustituir esa palabra por otra mas adecuada ;-) Lo primero que me viene a la cabeza de quienes esperan apoyo es que tambien tengan "sensbilidad".
Otro asunto es que es posible formar palabras que no existen en el idioma ;-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 12567 (6 ms)
Parece ser que en vez de irse (voluntariamente), lo han despedido!
Habrá que esperar a que acaben las investigaciones. Lo que es cierto, es que habrá muchos misterios: los que siempre suelen acompañar a un ídolo de esas características.
A propósito: ¿Cómo se dice en ruso "Descanse en paz"/R.I.P.?
Habrá que esperar a que acaben las investigaciones. Lo que es cierto, es que habrá muchos misterios: los que siempre suelen acompañar a un ídolo de esas características.
A propósito: ¿Cómo se dice en ruso "Descanse en paz"/R.I.P.?
Brevemente...
COMPRENDO QUE ESTES ENFADADA COMIGO
INSISTO EN QUE NO HA HECHO NADA MALO
ME PREOCUPA EL HECHO DE QUE NO ESTUDIE
ESO DE QUE NO ESTUDIE ME PREOCUPA
NO CREO ESO DE QUE VAYA A VENIR EL REY
SE QUEJA DE QUE LE HAYAN REGALADO
Saludos...
COMPRENDO QUE ESTES ENFADADA COMIGO
INSISTO EN QUE NO HA HECHO NADA MALO
ME PREOCUPA EL HECHO DE QUE NO ESTUDIE
ESO DE QUE NO ESTUDIE ME PREOCUPA
NO CREO ESO DE QUE VAYA A VENIR EL REY
SE QUEJA DE QUE LE HAYAN REGALADO
Saludos...
Lo siento Tanieshka, pero discrepo de lo que dices y coincido con Marqués en cuanto a las dos últimas oraciones, en las que el "QUE" es el SUJETO.
La persona QUE quiera venir, que venga.
Los niños, QUE han estudiado, aprobáran.
La persona QUE quiera venir, que venga.
Los niños, QUE han estudiado, aprobáran.
PORQUEEEEE'???????
Porque hay que enamorarse? porque hay que dar tanto por la otra persona? porque entregarse tanto?, porque tengo que pasar esto?,,,bueno, desde un principio se piensa, pero no se acepta...que pena, que pase esto. PERO IGUAL LA AMO,,MAS QUE AYER.
Que te voy a creer, querido!! Mejor mandáme a la miérrrrrcoles:0)))))
>Condor escribe:
>--------------
>Amiguito Alfita, quería decirte, pero de una vez..., ... y me di cuenta de que no lo podía pronunciarlo sino escribirlo. ¿Por qué? ¿Por qué escribes como un МУЖ? ¡Creo que sí!
>
>EN CUALQUIER CASO NO CREAS NADA DE LO QUE TE DIGO :))))):::::
>
>Un cordial saludo,
>Condor escribe:
>--------------
>Amiguito Alfita, quería decirte, pero de una vez..., ... y me di cuenta de que no lo podía pronunciarlo sino escribirlo. ¿Por qué? ¿Por qué escribes como un МУЖ? ¡Creo que sí!
>
>EN CUALQUIER CASO NO CREAS NADA DE LO QUE TE DIGO :))))):::::
>
>Un cordial saludo,
Muchas gracias, Condor y Ekaterina por vuestra ayuda. El что ruso es algo que tiene su "miga" para los españoles. Se puede traducir por "que" pero esta palabra en español puede ser a) conjunción copulativa: "Espero que vengas" o b) pronombre relativo: "No sé qué hacer", "dime qué haces". En una gramática española bastante profunda he visto que, acercándose en esto al enfoque ruso, en ambos casos tiene la misma función y que cuando se dice "Espero que vengas" realmente lo que quiere decir es "Espero aquello, que vengas/tu venida" y pone de manifiesto su calidad de pron. relativo. Un saludo y repito, gracias.
>Rodolfo Mendez Cruz escribe:
>--------------
>Es obvio que la palabra "sensibilizacion" se ha usado en este contexto inadecuadamente. Lo mas probable es que quien haya escrito ese texto desconoce el significado de dicha palabra. Pienso que la solucion a este problema consiste en adivinar que es lo que el autor queria decir por una parte, por otra parte hay que sustituir esa palabra por otra mas adecuada ;-) Lo primero que me viene a la cabeza de quienes esperan apoyo es que tambien tengan "sensbilidad".
Otro asunto es que es posible formar palabras que no existen en el idioma ;-)
Спасибо, Евгений, за внимание и ответ. Увы, контекста нет. Эта фраза - начало обращения актёра к своим зрителям накануне премьеры фильма от лица его таинственного персонажа:
"Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. Que si amado que si tal.
Ustedes saben perfectamente que aqui quien manda es El, no se les olvide. A todas Les mando un beso las quiero mucho"
мне кажется, что "que si esta que si aquella" и "Que si amado que si tal" нельзя перевезти впрямую, это какие-то специфические обороты, грамматические конструкции.
"Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. Que si amado que si tal.
Ustedes saben perfectamente que aqui quien manda es El, no se les olvide. A todas Les mando un beso las quiero mucho"
мне кажется, что "que si esta que si aquella" и "Que si amado que si tal" нельзя перевезти впрямую, это какие-то специфические обороты, грамматические конструкции.
Hay otra expresión... pero no transmite exactamente lo que preguntas... a ver qué te parece :)
Lo que no mata engorda.
Lo que no mata engorda.
4. Выражения с Salvo si(que), excepto si(que), menos si(que), sólo si(que), a menos que - Только если, Только в том случае, но:
No estoy, salvo si (llamar) mi mujer
Salía todos los días, menos si (llover).
Se lo compraba sólo si se (haber portado) bien.
Oye, a las 8 estoy ahí, salvo que (surgir) algún problema a última hora.
Te ha quedado muy bien, sólo que le (haber pintar) la nariz un poco larga.
Yo creo que debemos hacerlo, salvo que (opinar, tú) lo contrario.
5. Выражения с y eso si, y eso que:
No vamos a poder tratar más que el primer punto del orden del día, y eso si (haber) quórum.
- Le voy a llevar el coche a ver si me cambia el aceite.
- Y eso que (querer), que es sábado.
No estoy, salvo si (llamar) mi mujer
Salía todos los días, menos si (llover).
Se lo compraba sólo si se (haber portado) bien.
Oye, a las 8 estoy ahí, salvo que (surgir) algún problema a última hora.
Te ha quedado muy bien, sólo que le (haber pintar) la nariz un poco larga.
Yo creo que debemos hacerlo, salvo que (opinar, tú) lo contrario.
5. Выражения с y eso si, y eso que:
No vamos a poder tratar más que el primer punto del orden del día, y eso si (haber) quórum.
- Le voy a llevar el coche a ver si me cambia el aceite.
- Y eso que (querer), que es sábado.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз