Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 12567 (14 ms)
 Пользователь удален
Mariposa, el forista Alex ha sido bastante explícito. Precisamente el problema radica en que no todos los ЭВАКВАТОРЫ tienen una grúa. Algunos sencillamente colocan el vehículo en la cama del camión arrastrándolo con un cable. Los que tiene la policía sí son una grúa, pues levantan el vehículo. Hay otros, como bien decía Alex, que son un vehículo de auxilio técnico. Yo he visto estos vehículos en América Central y sencillamente dicen AUXILIO.
>Mariposa_Lilu написал:

>--------------

>Amigos, como se dice Эвакуатор en espanol?

 Condor
Iba caminando por la calle un borrachito y se encuentra con su compadre, y éste al ver que el borrachito tenía las orejas a carne viva le pregunta:
Pero, ¿qué te ha pasado compadre?
Es que a mi esposa se le ocurrió dejar la plancha prendida, y sonó el teléfono y agarré la plancha por equivocación.
Pero, ¿y la otra? Y el borrachito le contesta:
El imbécil volvió a llamar.
 Пользователь удален
Repito la consulta, que ha salido algo mal:
Un ruso dice a un norteamericano que telefonear a E.U.A. es caro, especialmente si se telefonea en " невылгóднoe бремя", con acento en la tercera sílaba y una л en medio. Pero esa palabra no la he encontrado en el diccionario; sí he encontrado невыгoднoe, "no ventajoso" con acento en la segunda sílaba y sin la л. Pregunto: ¿realmente existe la palabra невылгóднoe? y ¿qué significa? Gracias
 Пользователь удален
Hola Guillermo, cómo te va? De que parte del interior sos?
>Guillermo Fabaz escribe:

>--------------

>Hablando de pelis, Rodrigo, podés decirme cómo las conseguís?

>Actualmente mi único medio disponible es la red, vivo en Argentina, y como si fuera poco, en el interior del país. Me es muy difícil conseguir material que no venga de internet!

>

>De paso, les dejo mis saludos a todos! ya que soy nuevo en el foro no quería dejar de saludar..

No sé, Yelena, en que Castellano hablas tú, pero la "lengua viva", o lengua coloquial para que tú sepas es muy diferente en distintos sitios y países en donde hablan Español. Por otro lado, si tú consultas cualquier diccionario español de sinónimos, pues ahí, también, vas a encontrar las mismas palabras como sinónimos. Seguramente, los maestros que compusieron estos diccionarios tampoco saben nada del castellano.
Mucha suerte y impulso!
 Alena
Para anunciantes:
Llegue a usuarios que buscan activamente en Internet información sobre sus productos y servicios
вот так выглядит полная фраза, там еще перечисления, но я их поняла
а полностью выглядит вот так:
Para anunciantes:
Llegue a usuarios que buscan activamente en Internet información sobre sus productos y servicios
Consiga más clientes: muestre sus anuncios a usuarios que realizan búsquedas en Google y en nuestra red publicitaria
Gracias por la respuesta Vladimir.
La pregunta la hice porque, me sorprendió que, a pesar de la magnitud de la catástrofe, al menos en mi país, ni siquiera se mencionara.
Y yo creo que es un acontecimiento de relevancia mundial, sobre todo en la ingeniería... algo aprenderemos de lo que pasó.
Por favor, cuando se publique el informe ¿me podrías decir dónde lo puedo leer? :)
 Пользователь удален
Gracias, Svetlana,
no me equivoqué al pensar que la profundidad con la que Usted suele compenetrarse con la poesía de otros Autores, indudablemente revelaría un mundo propio, talento y corazón, gracias a los que esto se torna posible. Como se suele decirse por estas tierras lusitanas, "Nada é por acaso"...
Querida Svetlana,
quizá también tenga algun verso en castellano, si es así, sería interesante ver como vuelca su talento también en ese idioma...

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Aquí te va la serenata:

Gracias por la serenata Carlos... si no me enamoran con Les Luthiers al menos me harán reír, y eso ya es un gran paso. Por supuesto preferiría muchisisimo más a un chico que me cantara una canción de Les Luthiers que a uno que me cantara una de Luis Miguel :)
>

>



>

>

Me gustaban sus películas "españoladas" con Gracita Morales. Dicen los periódicos que en sus películas representaba al español corriente de entonces. Estoy completamente de acuerdo. Una de sus películas esenciales y muy adelantada para aquella época, con censura franquista, fue "Mi querida señorita", con Julieta Serrano. López Vázquez representaba a una señorona solterona, católica practicante, de un pueblo de Valladolid que se enamora de su criada. ¿Qué puede hacer? No lo explico por si alguien no la ha visto.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 814     4     0    131 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...