Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alfa escribe:
>--------------
>>"Memorias de una casa mortuoria"
т.е. "мертвецкая"?
en este caso ¿cómo sería "...заживо мёртвый дом"?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3056 (4 ms)
Perdone pero debo corregir algo aquí. En lo que toca al verbo Ходить: se puede decir ходить на работу- y es una sola dirección. Pero se usa este verbo para expresar una acción regular.. Я хожу на работу.- es como ir al trabajo cada día. Y el verbo идти- Я иду на работу, una acción que se realiza en este mismo momento.
Lo siento por este diccionario, pero así no se dice.
"Estación terminal de aeropuerto" es una barbaridad.
Saludos
"Estación terminal de aeropuerto" es una barbaridad.
Saludos
А еще говорят просто: "Éste pasa de todo..."
Как будет эквивалент в juerga juvenil надо спросить у молодежи...
Как будет эквивалент в juerga juvenil надо спросить у молодежи...
Pero que respuesta tan inteligente. Condor, muchisimas gracias...
Este chiste ya se a quién se lo traduzco.
Este chiste ya se a quién se lo traduzco.
fíjate en los significados 2,4 y 5 que muestras
un sinónimo en este caso sería la palabra "demora"
un sinónimo en este caso sería la palabra "demora"
Los senores son muy amables y tolerantes. )) Ahora espero poder explicar bien este caso a mis estudiantes.
Muchas gracias por su ayuda!
Y quisiera saber si hay alguien en esye foro quien pasó este examen.
Y quisiera saber si hay alguien en esye foro quien pasó este examen.
Realmente estoy muy contento por toda la información que me habéis brindado sobre este reloj de bolsillo.
Большое спасибо всем!
Большое спасибо всем!
En este link se pueden encontrar muchísimos buscadores de Sudamérica
http://www.adonde.com/peru-peru/buscadores-espanoles-latinos-hispanos/
http://www.adonde.com/peru-peru/buscadores-espanoles-latinos-hispanos/
>Alfa escribe:
>--------------
>>"Memorias de una casa mortuoria"
т.е. "мертвецкая"?
en este caso ¿cómo sería "...заживо мёртвый дом"?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз