Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 779 (141 ms)
На сайте http://www.wysotsky.com можно найти переводы Высоцкого почти на все европейские языки, в том числе и на испанский (около 30 песен). Качество перевода разное, есть вроде и неплохие. Для некоторых текстов есть и фонограммы.
стихотворение на испанском
Помогите, пожалуйста. Ребенку в детский сад нужно выучить новогоднее стихотворение (ну или рождественское) на испанском. Ничего не могу найти интересного и простого, так чтобы ребенок смог выучить. Может кто подскажет. Заранее спасибо.
penetromía как термин.
Если кому-нибудь известно соответствие для penetromía в русском языке, будьте добры, подскажите! Значение понятно, просто не могу найти сам термин. не "пенетрация" же! Имеется в виду penetromía в отношении фруктов.
Крошка Енот, какая у Вас странная манера приписывать свои свойства другим пользователям. Срочно обратитесь в свою службу поддержки, уверена, они найдут несколько патчей для Вашего случая. Иначе, боюсь, однажды, Вы прикусите язык и отравитесь собственным ядом.
Пересматривая список имен в словаре, нашел такие любопытные имена:
Вендетта (мщение),
Лапанальда (Лагерь папановцев на льдине),
Эстрада Тракторовна,
Ромуальда Ипполитовна Комар,
Ржанета Павиановна,
Виолетта Грандовна Чемоданова,
Эсмеральда Гавриловна Брюхова.
Вендетта (мщение),
Лапанальда (Лагерь папановцев на льдине),
Эстрада Тракторовна,
Ромуальда Ипполитовна Комар,
Ржанета Павиановна,
Виолетта Грандовна Чемоданова,
Эсмеральда Гавриловна Брюхова.
Да, конечно. Но от содержания контракта тоже зависит "скорость" проплаты. Но в данном случае, представляет интерес найти точное соответствие.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Это вроде контракт был? Не рекламная листовка, насколько я поняла.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Это вроде контракт был? Не рекламная листовка, насколько я поняла.
Pido ayuda. Нужна помощь.
Кто подскажет, как по-русски может называться нормативный документ США, который в переводе с английского на испанский звучит так: Codigo Sanitario y de Seguridad? Это вариант дал аргентинский переводчик, но я что-то не могу найти эквивалента. Заранее благодарен.
К сожалению, так не получается всегда. Я думаю, что Вам хорошо известно, что такие устойчивые словосочетания не переводятся дословно, просто нужно найти эквивалент. Успехов.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>Спасибо, Турист. Но мне бы хотелось, чтобы в словосочетании остались corazon y alma. :-)
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>Спасибо, Турист. Но мне бы хотелось, чтобы в словосочетании остались corazon y alma. :-)
У меня где-то есть перевод на немецкий. Нужно будет поискать дома. Если найду, поделюсь.
>Yelena escribe:
>--------------
>Condor, с буквой теперь всё ясно. Но пока дальше "докторживаговские поезда ссыльных по Патагонии" воображение не разыгрывается :)
>Yelena escribe:
>--------------
>Condor, с буквой теперь всё ясно. Но пока дальше "докторживаговские поезда ссыльных по Патагонии" воображение не разыгрывается :)
Помогите, пожалуйста, найти ссылку, по которой я бы смог скачать весь сериал на испанском más allá del horizonte.
Ayudeme por favor encontrar el link donde puedo descargarme la telenovela argentina Más allá del horizonte (Milagros)
Ayudeme por favor encontrar el link donde puedo descargarme la telenovela argentina Más allá del horizonte (Milagros)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз