Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Elisa Dubrovskaya написал:
>--------------
>Кстати нашла значение подобного рода обозначений, правда судя по всему данные обозначения в тексте были указаны на английском языке, если кому интересно - запоминайте:
>SATURATION OIL = O
>saturation water = SW
>P.S. Кесарь, жду вашего комментария.
«Тише, молчать, (...) или вы пропали. Я Дубровский» (гл. Х).
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Да ну вас - даже неинтересно. Сразу угадали! :-(
>Действительно, 1 час 50 минут. Почему? Да потому, что стекло надо вымыть с обеих сторон (внутренней и внешней), а зеркало только с одной.
>
>Придётся найти что-то потруднее. :-))
Если брадобрей в одной деревне бреет всех жителей обоих полов в этом селе, кроме тех, кто брееется сам, тогда, кто же бреет брадобрея?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 779 (240 ms)
>Elisa Dubrovskaya написал:
>--------------
>Кстати нашла значение подобного рода обозначений, правда судя по всему данные обозначения в тексте были указаны на английском языке, если кому интересно - запоминайте:
>SATURATION OIL = O
>saturation water = SW
>P.S. Кесарь, жду вашего комментария.
«Тише, молчать, (...) или вы пропали. Я Дубровский» (гл. Х).
Ну. что можно Вам, дорогой Маркиз, возразить? Нужда бывает разная: кому-то не хватает на меседес,а кому-то на ботинки. А если учесть, что сейчас количество безработных растет,работу по основной специальности не найдешь, то многих может устроить и такой мизерный заработок. Вот такие коврижки.
Очень прошу многих любителей кино помочь с как можно большей информацией об Аргентинском режиссере ELISEO SUBIELA.
Дело в том, что на русскоязычных сайтах о нем очень мало информации.
Часть я нашел, нужно больше. Тема ELISEO SUBIELA создана. Огромно спасибо за такое обилие интересных фильмом. Даже "Палача" Берлаги упомянули, "Молоко скорби" очень хороший фильм, но "Аура" (El Aura) Фабиана Бьелински по моему не упоминалась.
Дело в том, что на русскоязычных сайтах о нем очень мало информации.
Часть я нашел, нужно больше. Тема ELISEO SUBIELA создана. Огромно спасибо за такое обилие интересных фильмом. Даже "Палача" Берлаги упомянули, "Молоко скорби" очень хороший фильм, но "Аура" (El Aura) Фабиана Бьелински по моему не упоминалась.
"аппарат Хоули" ("apparatus" - устройство, приспособление, оборудование.... и уже латынь) - это дело переводчиков, которые должны найти наиболее подходящий вариант перевода, а не переписывать "retainer" русскими буквами, и к ним должны бы прислушиваться. Вот поставить и объяснить, для чего служит этот самый аппарат, это дело стоматологов.
Всего доброго
Всего доброго
Юлия, посмотрите в Словаре на этом самом сайте!
Там Вы найдёте:
олицетворять=personificar, например. Всё будет зависеть от того, кто (или что) у Вас там этот загадочный ОН.
Могущество=poderío, например.
Сила= fuerza, например.
Все эти слова я взял прямо сейчас со Словаря сайта.
Не обижайтесь, но меня самого всегда так учили - мне давали удочку, а не выловленную уже за меня рыбу…
Там Вы найдёте:
олицетворять=personificar, например. Всё будет зависеть от того, кто (или что) у Вас там этот загадочный ОН.
Могущество=poderío, например.
Сила= fuerza, например.
Все эти слова я взял прямо сейчас со Словаря сайта.
Не обижайтесь, но меня самого всегда так учили - мне давали удочку, а не выловленную уже за меня рыбу…
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Да ну вас - даже неинтересно. Сразу угадали! :-(
>Действительно, 1 час 50 минут. Почему? Да потому, что стекло надо вымыть с обеих сторон (внутренней и внешней), а зеркало только с одной.
>
>Придётся найти что-то потруднее. :-))
Если брадобрей в одной деревне бреет всех жителей обоих полов в этом селе, кроме тех, кто брееется сам, тогда, кто же бреет брадобрея?
Откуда такие свежие мысли, Екатерина? Может, расскажете, где Вы нашли слово "благоустройство"? Я не говорю, что это неверно - вполне возможен и такой смысл при более широком контексте, но возможны и иные варианты. Скажем, "сохранение среды" (при строительстве). Те три слова, что нам дали, не позволяют сделать именно такой однозначный вывод, как сделали Вы.
Только что нашёл новое издание этого учебника (2010), и в нём вот такие изменения:
Вместо "Юноша вошёл, напевая" стоит "Юноша вошёл, что-то напевая",
вместо "Мальчики шли оживлённо разговаривая и любуясь полями" стоит "Мальчики шли, оживлённо разговаривая и любуясь полями", т.е. с запятой.
Вместо "Юноша вошёл, напевая" стоит "Юноша вошёл, что-то напевая",
вместо "Мальчики шли оживлённо разговаривая и любуясь полями" стоит "Мальчики шли, оживлённо разговаривая и любуясь полями", т.е. с запятой.
Получился своеобразный коктейль из анекдотов про блондинок и т.н. "черного юмора". А вот примеры чистого "чёрного юмора":
Дети в подвале играли в гестапо.
Был зверски замучен сантехник Потапов.
Дедушка в поле гранату нашел
И прямиком к сельсовету пошел.
Молча гранату бросил в окно...
Дедушка старый - ему всё равно.
Дети в подвале играли в гестапо.
Был зверски замучен сантехник Потапов.
Дедушка в поле гранату нашел
И прямиком к сельсовету пошел.
Молча гранату бросил в окно...
Дедушка старый - ему всё равно.
Валерия Михайловна, полистала страницы и нашла эти строки, которые одни приписывают Св. Августину, а другие Reinhold Niebuhr:
"Dios, concédeme la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, el valor para cambiar las cosas que puedo cambiar y la sabiduría para reconocer la diferencia."
Reinhold Niebuhr, Pregaria de la Serenidad
"Dios, concédeme la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, el valor para cambiar las cosas que puedo cambiar y la sabiduría para reconocer la diferencia."
Reinhold Niebuhr, Pregaria de la Serenidad
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз