Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Eugenio написал:
>--------------
>А как переводятся на русский такие предположения? "Когда ты пришел вчера ночью, магазин, должно быть, уже был закрыт, нет?"
Да, да, именно так, вот ещё один пример, вопрос на испанском:
¿Lo habían terminado todo? - Они уже закончили(к тому времени)?
Sí, sí, todo. Lo habían terminado absolutamente todo. ´- Да, да, к тому времени они уже всё полностью закончили.
Ah, pues no sé! Pero supongo que sí, que para esta hora lo habrían terminado ya todo. - А я не знаю, но предполагаю что да, что к тому моменту они всё уже закончили.
>Yelena написал:
>--------------
>Это не к.онтекст. Это фр.аза. А кон.текст - это кто пр.ёт, сам/а пр.ёт или что-то пр.ёт, с какими препят.ствиями не счит.ается.
>
Согласна, моё упущение.
Необходимо было объяснить испаноязычному человеку, насколько неприятной была ситуация, когда при посадке в вагон метро один человек ломился без очереди, а другой ему сказал "Куда прёшь, падла?".
В тот момент я поняла, что в подобных обстоятельствах в Сантьяго я ни разу не слышала похожей фразы. Поэтому задумалась: это от их "нежности и ласковости" или оттого, что нет такого глагола в испанском.
Спасибо за ответы.
>Yelena написал:
>--------------
>А я тут обратилась к работам политологов, криминологов, террологов и юристов: Витюк, Данилевич, Дрёмин, Авдеев, Кондратьев.
>
Просто охренеть можно!! Завидую белейшей завистью: сколько же у человека есть свободного времени, чтобы еще ко всяким "работам политологов, криминологов, террологов и юристов" обращаться!! А тут сижу целыми днями у компа, не отрывая одного места от кресла, и перевожу всякие документы и материалы, иногда любопытные, чаще нет... А в паузах для отдыха по Интернету пробегаю... Вот и все развлечения. И это еще при том, что малых детей нет... Даже в кино только на 3D выбираюсь - остальное смотрю опять же дома, всё на том же мониторе...
И как это Вы, Елена, всё успеваете? Просто ума не приложу. Малейший повод - и Вы уже там... "во глубине научных руд..."
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 673 (69 ms)
disfrútalo
Меня тут застали врасплох друзья испанцы. Спрашивают как будет по-русски пожелание disfrútalo относительно поездки, путешествия в другую страну. Что-то мне ничего в голову не приходит. Неужели в русском нет аналога? Только это не просто пожелание типа "счастливого пути", а именно пожелание получения удовольствия от предстоящей поездки (путешествия).
pregunta para multilingue
Купил один товарищ электронный билет в Валенсии, а распечатку билета сделали на английском.Проблема в переводе фразы:ENDORSEMENTS: RESTRICTIONS APPLY PER FARE COMPONENT CHECKED BAG FEE APPLIES SEE AIRBALTIC. Дословный перевод не нужен, вопрос в том, можно ли вести сумку 20 килограмм или нет. Переводил я эту фразу через переводчик он-лайн англо-русский, но ничего так и не ясно.
Послушайте, Владимир, а вам еще не надоела тема клонов, а то она уже давно набила оскомину. У меня сложилось такое впечатление, что в вашей конторе, работы совсем нет. Или вас экономический кризис тоже не обошел стороной? Вы и ваш т.н. "компаньон" (вы понимаете, о ком я говорю) только делаете, что занимаетесь на форуме всякими подколками, причем подколки, что его, что ваши, на уровне детского сада. Так что, вам ЗА ЭТО на работе платят? На это время у вас всегда есть. А если этот человек нанес вам личное оскорбление, то почему вы продолжаете с ним разговаривать? Так что, продолжайте общаться в том же духе с вашим обидчиком. ВЫ ДРУГ ДРУГА СТОИТЕ!
Иди, дядя Вова, лучше успокоительную таблеточку выпей, а то вон уже дым из ушей клубом валит, а это очень вредно, особенно в твоём-то возрасте. Никак в толк не возьму, почему ты не можешь вести себя, как другие нормальные пенсионеры, хоть и неграмотные, а всё воюешь и скандалишь как худая баба. Сходи вон лучше во дворик, поиграй в домино, или в карты со своими товарищами, или у тебя их просто нет, так как никто тебя не может переваривать из-за твоей базарности и нуднейших нравоучений. Я думаю, что даже сам Христос, несмотря на всё своё ангельское терпение, и тот бы не выдержал бы и послал бы тебя в Гватемалу через Гондурас.
>Eugenio написал:
>--------------
>А как переводятся на русский такие предположения? "Когда ты пришел вчера ночью, магазин, должно быть, уже был закрыт, нет?"
Да, да, именно так, вот ещё один пример, вопрос на испанском:
¿Lo habían terminado todo? - Они уже закончили(к тому времени)?
Sí, sí, todo. Lo habían terminado absolutamente todo. ´- Да, да, к тому времени они уже всё полностью закончили.
Ah, pues no sé! Pero supongo que sí, que para esta hora lo habrían terminado ya todo. - А я не знаю, но предполагаю что да, что к тому моменту они всё уже закончили.
Слушай, Турист, хватит обращать внимание на тов. Кротова. А то и так слишком много времени тратишь на ответы на его вопросы. Сделай вид, будто его нет вообще.
> -Великий мандрівник- написал:
>--------------
>Кто это люди? Ты? Ты Крот, а не люди.
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Ты людям зубы-то не заговаривай. Тебя конкретно спрашивают: какими языками ты владеешь. Если сам говоришь, что их должно быть не меньше пяти. Коли учился - так и скажи, каким научился. Что, поджилки затряслись? Мой университет - он у меня на личной странице написан. Проверить можно элементарно. А вот твой в каких дебрях завалялся?
>
> -Великий мандрівник- написал:
>--------------
>Кто это люди? Ты? Ты Крот, а не люди.
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Ты людям зубы-то не заговаривай. Тебя конкретно спрашивают: какими языками ты владеешь. Если сам говоришь, что их должно быть не меньше пяти. Коли учился - так и скажи, каким научился. Что, поджилки затряслись? Мой университет - он у меня на личной странице написан. Проверить можно элементарно. А вот твой в каких дебрях завалялся?
>
>Yelena написал:
>--------------
>Это не к.онтекст. Это фр.аза. А кон.текст - это кто пр.ёт, сам/а пр.ёт или что-то пр.ёт, с какими препят.ствиями не счит.ается.
>
Согласна, моё упущение.
Необходимо было объяснить испаноязычному человеку, насколько неприятной была ситуация, когда при посадке в вагон метро один человек ломился без очереди, а другой ему сказал "Куда прёшь, падла?".
В тот момент я поняла, что в подобных обстоятельствах в Сантьяго я ни разу не слышала похожей фразы. Поэтому задумалась: это от их "нежности и ласковости" или оттого, что нет такого глагола в испанском.
Спасибо за ответы.
>Yelena написал:
>--------------
>А я тут обратилась к работам политологов, криминологов, террологов и юристов: Витюк, Данилевич, Дрёмин, Авдеев, Кондратьев.
>
Просто охренеть можно!! Завидую белейшей завистью: сколько же у человека есть свободного времени, чтобы еще ко всяким "работам политологов, криминологов, террологов и юристов" обращаться!! А тут сижу целыми днями у компа, не отрывая одного места от кресла, и перевожу всякие документы и материалы, иногда любопытные, чаще нет... А в паузах для отдыха по Интернету пробегаю... Вот и все развлечения. И это еще при том, что малых детей нет... Даже в кино только на 3D выбираюсь - остальное смотрю опять же дома, всё на том же мониторе...
И как это Вы, Елена, всё успеваете? Просто ума не приложу. Малейший повод - и Вы уже там... "во глубине научных руд..."
Ты не родилмя свободным. Ты родился в коммунистической, сталинской стране. Жалко тебя.
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>--------------
>>А ты был на Кубе в 1958 году? Нет, конечно, тебя не выпускали из страны советов. А я был со своими родителями, т.к. я родился свободным человеком. Если не знаешь, не говори.
>
>Все люди рождаются свободными, запомни это, старый безмозглый кретин!
>А то, что в тюрьмах Батисты вырывали у революционеров ногти и засовывали раскаленное железо женщинам во влагалище, факт и без тебя широко известный и многократно описанный, и никто его не отрицает. И никто не отрицает того факта, что кастровский режим - по крайней мере до недавнего времени - подвергал диссидентов физическим и прежде всего моральным итязаниям. А вот то, что на Кубе с голода умирают - твои слова! - это уж чистое враньё. Я повторяю - ВРАНЬЁ. То есть ты просто бессовестный лгун. И этот факт очевиден, а потому бесспорен.
>Как сказал известный герой романа Булгакова, "поздравляю Вас, гражданин, соврамши!"
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>--------------
>>А ты был на Кубе в 1958 году? Нет, конечно, тебя не выпускали из страны советов. А я был со своими родителями, т.к. я родился свободным человеком. Если не знаешь, не говори.
>
>Все люди рождаются свободными, запомни это, старый безмозглый кретин!
>А то, что в тюрьмах Батисты вырывали у революционеров ногти и засовывали раскаленное железо женщинам во влагалище, факт и без тебя широко известный и многократно описанный, и никто его не отрицает. И никто не отрицает того факта, что кастровский режим - по крайней мере до недавнего времени - подвергал диссидентов физическим и прежде всего моральным итязаниям. А вот то, что на Кубе с голода умирают - твои слова! - это уж чистое враньё. Я повторяю - ВРАНЬЁ. То есть ты просто бессовестный лгун. И этот факт очевиден, а потому бесспорен.
>Как сказал известный герой романа Булгакова, "поздравляю Вас, гражданин, соврамши!"
Анекдот про себя:
Мужик решил купить корову.
Приходит на рынок, смотрит, продаются две коровы. Спрашивает у хозяина:
- Сколько стоят?
- Одна 200 рублей, вторая 100 рублей.
Мужик:
- А что, она больная?
- Нет.
- Может, не доится?
- Нет, все нормально, доится также как и та.
- А в чем разница?
- Просто она из Минска.
Подумал мужик - корова отличная, здоровая, молоко дает, ну и взял.
Привез к себе, все хорошо, не обманул мужик.
Настала пора ее топтать.
Приводят быка - бык на нее, она в сторону, бык опять на нее, она брыкается, не дается.
Позвал приятеля держать ее, а она все равно дергается, не дается.
Вспотевший приятель, вытирая лоб:
- Слушай, она у тебя не из Минска?
- А... а ты откуда знаешь???
- А, да у меня жена из Минска!
Мужик решил купить корову.
Приходит на рынок, смотрит, продаются две коровы. Спрашивает у хозяина:
- Сколько стоят?
- Одна 200 рублей, вторая 100 рублей.
Мужик:
- А что, она больная?
- Нет.
- Может, не доится?
- Нет, все нормально, доится также как и та.
- А в чем разница?
- Просто она из Минска.
Подумал мужик - корова отличная, здоровая, молоко дает, ну и взял.
Привез к себе, все хорошо, не обманул мужик.
Настала пора ее топтать.
Приводят быка - бык на нее, она в сторону, бык опять на нее, она брыкается, не дается.
Позвал приятеля держать ее, а она все равно дергается, не дается.
Вспотевший приятель, вытирая лоб:
- Слушай, она у тебя не из Минска?
- А... а ты откуда знаешь???
- А, да у меня жена из Минска!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз