Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4131 (271 ms)
Добрый день, Белла!
В этом диалоге речь идет про дом, и о нем говорится не как о "la casa", а как "un chalet". Отсюда мужской род. Поэтому:
- Скоро у тебя будет такой же.
- В таком большом нет нужды.
- Ничего. Немного поменьше, здесь, в горах.
- Очень хотел бы.
...
То есть, речь идет о размере шале, а не салона и все встает на
свои места. Но, боюсь, Вам пока стоит смотреть фильм попроще.
(Или другой вариант: если Вы смотрите фильм для изучения языка, не грех посмотреть его и 7 раз. Пока не почувствуете, что прогресс приостановился.) Д.
Вот как говорят наши люди в Коста-Рике:
• Когда на дороге затор из-за автомобильной аварии, как называют русские в Коста-Рике две столкнувшиеся машины? – Ну конечно: «Вон, опять чокнутые стоят!»
• Когда растут цены, говорят: «Совсем не хватает колоносов, даже чтобы купить тортийясы».
А чтобы у нас были деньги, мы всё время трабахаем и трабахаем...
• Один русский работал в Брибрях, а на выходные дни приезжал в Эредию из Брибрей.
А другой русский живёт в Ломас-дель-Солевке.
• Один русский обратился в учреждение, ему надо было поставить печать на документ. Но он забыл, как говорить «печать» и сказал: “Por favor, poner aquí silla”. – “Qué!!!” – “Silla”. – “Valla a otro cuarto, allá hay muchas sillas”.
• Один русский что-то говорит по-испански, но костариканец смотрит с сомнением, похоже, не понимает. – «Entiendo? – спрашивает русский.
• Приехали бабушка с дедушкой из России, их знакомят с другом по имени Оскар. «А этого Оскара, тоже надо со словом «don» величать или можно без дна?
• Здесь названия всё сплошные саны и саны!
А на Пасео Колоне есть ресторан «Миль заборов!» (Mil sabores)
А вот как говорят костариканцы, когда учатся в России:
• Один студент произносит речь: «Nosotros aquí estamos ukrepliando amistad...“
• Девочка вышла гулять с костариканским папой и русской мамой, с мячиком и с лопаткой. Она играет с мячиком руками. «Con la pata, con la pata!” – говорит папа. Девочка ударяет мячик лопаткой.
• Когда учили анатомию и надо было запомнить названия костей «локтевая и лучевая», использовались выражения: “Loco te vaya” и “Lucho te vaya”.
• Чтобы сказать «ему лень», использовалось выражение «у него олень».
• Одно из первых заученных выражений: «У меня болит галаваза».
• (Про подругу): «Она без одежды и без надежды».
• Самое трудное для произношения русское слово: «казйоль»
• Самое ужасное для костариканского слуха русское слово: «кипячёное».
А уж печёнку все отказывались есть наотрез!
• Тоже пренеприятное слово: «перепутал».
• На уроке русского языка проходили творительный падеж: «мой дедушка был моряком, мой папа был моряком, и я буду моряком» (все костариканцы почему-то умирают от смеха)
• «Я вам дам это потом, потом» - все смотрят на свои ноги.
Смолчишь - за умного сойдёшь
Да, друзья мои, есть такая русский поговорка, которая, к сожалению, однако, очень сильно устарела. Сейчас, в наше время, всё происходит совсем наоборот, умные и придурковатые полюса совсем перепутались, поменялись местами, и теперь, чтобы сойти за умного, необходимо как можно больше болтать, причём, болтать всякий вздор, чтобы переболтать остальных дурней, окружающих тебя и так же болтающих сплошную чепуху.
И когда тебе удастся переболаболить всех остальных, вот тогда-то и только тогда, ты можешь рассчитывать на пальму первенства на любом современном виртуальном форуме.
А куда деваться-то, если скажем у нас в стране все самые смекалистые и изобретательные умы давно уже укатили за кардон, вовремя сообразив, что благородным патриотизмом с голой задницей сыт не будешь, а детей кормить-то надо.
Но, как говорится, нет худа без добра и теперь сама планка интеллигентности резко упала и поэтому стало гораздо проще "выбиться в люди", так как для этого сегодня совершенно необязательно заботиться о своей эрудированности, а нужно просто научиться правильно и со вкусом воровать плохо лежащие денежки, уметь пускать пыль в глаза и глубоко забить на социум в целом, обезумевший от оголтелого потребления, показного лоска и поклонению Золотому Тельцу.

>Isabello написал:

>--------------

>Lo que pasó es que sacaron una bandera la que odia la mayoría de los habitantes de esta ciudad (y con razón), y le dieron a los viejos unas cintitas que son un símbolo de otro estado. Fue una provocación en toda regla, y esos tontos (algunos por jóvenes,otros por tontos) entraron al saco.

Георгиевская ленточка, которую ты, фашист, называешь cintita, это не "символ другого государства", а символ Георгия-победоносца, великого святого, почитаемого всеми славянами, и официально признанного православной церковью покровителем побед славян, в том числе и так называемой "украинской" автокефалией. Уж не знаешь чего, так промолчал бы лучше. И флаги были вывешены не по провокации, а по закону, принятому Верховной Радой Украины и подтвержденному Конституционным судом Украины, и это не флаги СССР,а копии Знамени Победы, за которую отдали жизни миллионы и миллионы сынов Украины, то есть штурмовой флаг 150-й ордена Кутузова II-й степени Идрицкой стрелковой дивизии, водружённый 1 мая 1945 года на куполе здания рейхстага военнослужащими Красной Армии УКРАИНЦЕМ Алексеем Берестом (Берест Олексій Прокопович), русским Михаилом Егоровым и грузином Мелитоном Кантария. История - упрямая вещь, её не переспоришь!
Что касается "ненависти" жителей города к флагу СССР, для этого у них есть, конечно, немало оснований, но вот тем, кто переносит эту ненависть на всю страну Россию, нелишне напомнить, что вне России Украина НИКОГДА не получила бы ни Галиции с соседними областями, ни Буковины с Закарпатьем, ни многих других земель (уже молчу про Крым!) - до 40% её нынешней территории! Интересно, много ли знает об этом нынешнее молодое поколение страны?

>KILIMANJARO написал:

>--------------

>ПРОФЕССИОНАЛЬНО систематически переписывающего статьи из словаря.

>>Vladimir написал:

>>--------------

>>>KILIMANJARO написал:

>>>--------------

>>>Уважаемый Владимир! Вы всех стали путать с Туристом. Исабелло, всяких там каки, Лобос, он уже Вам мерещится. А по сути вопроса скажу Вам, уважаемый защитник, опечатки и ОШИБКИ, это две большие разницы.

>>

>>И только ты, Турист, способен ТОЧНО определить, где опечатка в виде случайно проскочившей тильды, а где ошибка. Кто же, кроме тебя, на это способен? Почему же ты тогда со своими никак не можешь разобраться?

>>А насчет Лобос - не надо наговаривать, этого я никогда не утверждал.

>>Ты одного не можешь понять - твой стиль пожилого и весьма неопрятного дурачка торчит как шило из мешка из всех твоих клонов, причем на обоих языках. И нет здесь на форуме никого другого (впрочем, и одного тебя за глаза хватает!), кто бы мог с тобой в этом соперничать. Новые люди на форуме НИКОГДА не начинают с того, что сразу же делают твои клоны, и после продолжают делать то же самое. Чтобы потом внезапно исчезнуть на месяцы или навсегда. Вот не лишили бы тебя сейчас права голоса, и не появился бы твой "Килиманджаро", подобно тому как вдруг из Богатой попки выскочил Турист как чёрт из табакерки. Что ранее им КАТЕГОРИЧЕСКИ отрицалось. Так что - "не надо песен", и оставь ты в покое человека, ПРОФЕССИОНАЛЬНО ИСПРАВЛЯЮЩЕГО ОШИБКИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ! Тебе до его знания castellano как до Марса!

>


>curioso написал:

>--------------

>Вот ссылка на оригинальное исполнение:

>



>

>А вот перевод оригинала: (Эсперанса - полное совпадение с русским Надежда, то есть имя и значение слова)

>

>Эсперанса, Эсперанса,

>ты танцуешь лишь один ча-ча-ча.

>

>Я познакомился с тобой и влюбился,

>И был очарован,

>А сейчас всё закончилось,

>Когда я узнал

>твою притворную любовь,

>причинившую боль

>моему бедному сердцу.

>

>Ничего не стоят

>прожитые мною апрели,

>Если о женщинах никогда толком не узнаешь.

>Та, что вовсе не плохая,

>Представляется такой много раз,

>А та, которая хорошая, такой не кажется.

>

>Ах, что за боль ты мне причиняешь,

>Эсперанса, Боже мой,

>Такая пленительная,

>Но совсем не хорошая.

>

>Ах, что за боль ты мне причиняешь,

>Эсперанса, Боже мой,

>Такая пленительная

>и бессердечная!

>

>Эсперанса, Эсперанса,

>ты танцуешь лишь один ча-ча-ча.

Перевод, конечно, хороший, но я бы лично поменял:
Такая пленительная(graciosa) - Почему не перевести таким же словом на русском - грациозная.
....ты танцуешь лишь один ча-ча-ча - Ты только и знаешь, что танцевать ча-ча-ча.

>

>

>

>

>

>

>

>

Сайт потерял своё первоначальное значение
Я нахожусь относительно недолго Diccionario, но уже успела привыкнуть к нашему сайту и полюбить его. Практически каждый день я просматриваю форумы. Здесь я нахожу много всего интересного для себя. Я обычно просто читаю темы форумов и редко высказываю свою мнение, но в последнее время меня огорчает, что сайт теряет своё первоначальное значение... Здесь появляются темы, которые, на мой взгляд, не имеют отношение к концепции сайта. Я решила для верности почитать правила пользования форумом сайта и там ясно сказано:
Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики: изучение испанского языка;
перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
лингвистические тонкости русского и испанского языков;
этимология русских и испанских слов и выражений;
консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
Сообщения по темам, не упомянутым, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
Мне кажется, что существуют много различных сайтов, где можно обсуждать самые различные темы. А здесь, мы, все те, кто любит и изучает испанский должны размещать такие темы, которые непосредственно связаны с языком, будь то испанским или русским. Я никого не хочу обидеть...., просто решила высказать своё мнение. А что думаете вы, уважаемые диссионаристы? :-)

>TatianaP написал:

>--------------

>Фу, какой Вы грубый, г-н Бабс-Лабс ; )

>Кроме словарей, есть такой способ получения знаний, как поиск и анализ аналогичных текстов. Термины Cliente и Ejecutor (можно и Contratista) используют в контрактах сами испанцы, и достаточно часто. Аналог в английском языке - Client & the Contractor (еще одно подтверждение, что Contratista Вы изначально поставили не на то место, обозвав Заказчиком ; )).

>Конечно, русским "высококвалифицированным" переводчикам носители языка не указ...

Лучше быть грубым, но весёлым, чем ласковым, но малохольным(ной), хе-хе!
А насчёт ошибок скажу тебе так:
Мне уже можно ошибаться хоть 100 раз на дню, так как я уже нашёл свой Lapis philosophorum и чрезвычайно счастлив из-за этого, как никогда. Ведь найдя его ты становишься полностью независимой и свободной личностью, можешь жить в своё удовольствие, как твоей душеньке угодно, что ни в коем разе не возможно купить ни за какое золото в мире. К сожалению, любая учёность, ни благородство манер, ни вера в светлое будущее, не дают тебе в этой жизни абсолютно никаких гарантий ни от сумы, ни от тюрмы. Поэтому, детка, самые счастливые люди в этой жизни - это не те, которые много знают и умеют, а те которых называют "баловнями судьбы", а всё остальное, нена, не стоит и выеденного яйца, бесполезная мишура.
>Abdurahman написал:
>--------------

>Если ты про себя, Турист, то ты не человек - ты субстанция.

тот факт, что у тебя в жизни было мало радостей, означает лишь еще одно подтверждение мудрости народных пословиц: "Бог шельму метит!". Я тоже по жизни сына похоронил, не пожелаю такого пережить никому, ДАЖЕ ТЕБЕ. Но я никак не могу сказать, что у меня в жизни было мало радостей, или что я зря её прожил. У меня есть любимая семья, дочь, внуки, любимая работа, самый лучший в мире город и любимая страна. Вряд ли ты можешь сказать о себе то же самое. И всё равно мне тебя не жаль. После того, что ты наговорил о моём герое-отце и о всех наших героях-солдатах, я никогда не смогу испытывать к тебе никакой жалости. Всё, что касается ЛИЧНО МЕНЯ, может быть прощено, здесь нет никаких проблем, ибо я СОВЕРШЕННО НЕ ЗЛОЙ ЧЕЛОВЕК. Но вот оскорбления отца - это уже выше меня. И это необратимо.

Такою подлянку наш Тупист уже проделывал ранее, но это было больше года назад, и он решил зачем-то повторить свой трюк, правда, совершенно непонятно, зачем. Сначала под видом Сени он зашел ко мне в личку, накидал мне кучу своих обычных гадостей, а потом вдруг взял и пожаловался, что вот он, дескать, совсем не злой человек, много страдавший в этой жизни, а его почему-то многие шпыняют. Ну и, естественно, получил вот этот мой ответ. Под каждой буквой которого я готов подписаться вновь и вновь. При этом он "спалил" еще один свой клон - в чём, правда, лично я давно был абсолютно уверен - некоего Абдурахмана, он у Туписта специализируется на провокациях, выступая ЯКОБЫ от имени его противников. "Наш пострел везде поспел". Такую бы изворотливость его извращенной фантазии да на добрые дела...
 Andrei

>Gran Turista escribe:

>--------------

>За статью, спасибо. Я Вам говорил, или написал, Ваше право так думать. Я тоже читаю, многое вижу. Я не говорю, что идеально. Но в той же России, например, на душу населения больше студентов, чем в испании. Это только пример. Такая эе ситуация в других странах СНГ. В России бываю очень часто. Знаю все плюсы и минусы. Но повторяю, это Ваше право так думать. Но, как говорится, los trapos se deben dejar en casa. Не только я читаю Ваши высказывания. Их читаю и испанцы. Посмотрите, как они бросаются на меня, когда я что-то пишу об Испании. Но Вы так думаете. Вот и обменялист мнениями. Вы остались при своем, а я при своем. Спасибо.

>>

>

Логика дискуссий Ваша, Gran Turista, не перестаёт меня изумлять. Маркиз Вам про статистику продолжительности жизни в России говорит, а Вы ему в ответ о количестве студентов на тысячу жителей вещаете. Не сомневаясь в приведённых Вами и Маркизом статистических выводах, спрошу только с надеждой: «У Вас такой юмор? Чёрный?»
Иначе любой разумный человек на основании вашей с Маркизом дискуссии сделает вывод о том, что в России помрёт РАНЬШЕ и БОЛЬШЕ людей, но зато ОНИ, умершие в России пораньше, будут иметь к тому времени высшее и среднее образование… Вы это всерьёз или в шутку? В любом случае - ¡Chapó, Maestro!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...