Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Шункарова Наиля Фариховна escribe:
>--------------
>PODER ESPECIAL
Предлагаю на обсуждение мой вариант перевода этой доверенности.
СПЕЦИАЛЬНАЯ ДОВЕРЕННОСТЬ
НОМЕР ДВЕ ТЫСЯЧИ ТРИСТА ДЕВЯНОСТО.
Гранольерс, двадцатого ноября две тысячи восьмого года.
Передо мной, нотариусом Высокочтимой нотариальной коллегии Каталонии МАРИИ АНГЕЛЕС ВИДАЛ ДАВИДОФФ,
ПРЕДСТАЛА
госпожа_____________, совершеннолетняя, русская, разведенная, проживающая в Гранольерсе по адресу: ул Жоанот Марто-релл, номер 1, 1º, 3ª, паспорт номер ______, действителен до _______,
личность которой мной установлена на основании предъявленных документов и мною же удостоверена ее дееспособность и правомочность для совершения данного действия,
которая выступает от своего имени, в рамках своих прав и заявляет:
ПЕРВОЕ: _____________________________________.
ВТОРОЕ: В отношении вышеупомянутого автомобиля она уполномочивает специальной доверенностью с достаточно широкими полномочиями и с соблюдением требований всех правовых норм
господина ___________, совершеннолетнего, женатого, русского, проживающего в г. Новосибирске по адресу: _________, действующий паспорт номер ______, на совершение сделки по продаже автомобиля лицу или лицам по цене и на условиях, которые он сочтет выгодными, то есть по договорной цене, оплаченной наличными или в рассрочку, оговорив в последнем случае приемлемые, по его мнению, гарантии и проценты, которые должны быть уплачены в установленные сроки; получать денежные суммы, указанные в договоре купли-продажи, и подписывать платежные документы; составлять и подписывать все документы публично-правового и частного характера, необходимость в которых возникнет, включая документы, поясняющие суть сделки или исправляющие допущенные ошибки, даже если его действия затронут собственные интересы или вызовут столкновение встречных интересов.
ЗАЩИТА СВЕДЕНИЙ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА.
Согласно положениям Органического закона № 15/1999 заявительница проинформирована и дала согласие на включение своих личных данных в автоматизированную картотеку нотариальной конторы, где эти сведения будут храниться в условиях, обеспечивающих их конфиденциальность, но без ущерба для выдачи по требованиям, обязательным для исполнения. Эти сведения необходимы для оформления настоящего нотариального акта, выписки счета для оплаты нотариального тарифа, а также для дальнейшего использования при осуществлении нотариальных действий.
Заявительница, которой было зачитано полное содержание настоящего нотариального акта и предложено прочитать его самой, от чего она отказалась, подтвердила свое согласие со всеми пунктами настоящего документа, составленного и выданного в соответствии с требованиями действующего законодательства, и поставила под ним свою подпись в моем присутствии. После прочтения документа заявительница засвидетельствовала, что была должным образом ознакомлена с содержанием настоящего нотариального акта и подтвердила, что составление документа явилось следствием ее добровольного согласия.
Настоящий документ составлен в двух экземплярах на эксклюзивной бумаге для нотариальных актов серии 8Р, за номером 9562782, и заверен мной, нотариусом.
Доверенность(специальная)
номер две тысячи триста девяносто--------------------------------------
В Гранольерсе, в нотариальной конторе, двадцатого ноября две тысячи восьмого года-------
В моем, нотариуса Знаменитой нотариальной коллегии Каталонии Марии Ангелес Видал Давидофф, присутствии----
обратившаяся лично за совершением нотариального действия
госпожа_____________,совершеннолетняя, русская, разведенная, проживающая в Гранольерсе по адресу:ул Жоанот Марто-релл,
номер 1, 1º, 3ª, паспорт номер______, действительный до_______,правомочная для совершения данного правового действия,
личность которой мной установлена на основании предъявленных документов и мной же удостоверена ее дееспособность,
необходимая для совершения этого действия, сообщает:
первое_____________________________________
второе, и, в отношении вышеупомянутого автомобиля, уполномочивает в дальнейшем специальной доверенностью с достаточно
широкими полномочиями и с соблюдением требований всех правовых норм
господина___________, совершеннолетнего, состоящего в браке, русского, проживающего в Новосибирске по адресу_________,
настоящий паспорт номер______,на совершение сделки продажи автомобиля лицу или лицам по цене и на условиях, которые
сочтет выгодными, то есть, по договорной цене, оплаченной наличными или в рассрочку, в последнем случае оговорив гарантии
и проценты, приемлемые по его мнению, и которые должны быть оплачены в оговоренные сроки; получать денежные суммы,
указанные в договоре купли-продажи, подписывая при этом платежные документы; составлять и подписывать все документы
публичного и личного характера, в которых для этого будет необходимость, включая письма, проясняющие положение дел или
исправляющие допущенные ошибки, даже если его действия затронут интересы доверителя, или спровоцируют конфликт
интересов доверителя и доверенного лица.
ЗАЩИТА СВЕДЕНИЙ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА.
Согласно установленным положениям органического закона 15/1999, обратившаяся за совершением нотариального действия
проинформирована и согласна на включение своих личных данных в нотариальный архив, эти сведения будут храниться в этом
же архиве в условиях, обеспечивающих их сохранность, при том, что изъятие и выдача документов может производиться по
требованиям, обязательным для исполнения. Эти сведения служат для оформления настоящего нотариального акта, выписки
счета для оплаты нотариального тарифа, для дальнейшего изучения и руководства при осуществлений присущих нотариальной
деятельности функций.-----------
Присутствующая была в полной мере ознакомлена с содержанием настоящего нотариального акта, предупреждена о последствиях
отказа от своих прав в пользу другого лица и подтвердила свое согласие со всеми пунктами настоящего акта подписью в моем,
нотариуса, присутствии, и содержание....................составлено в соответствии с требованиями действующего законодательства,
после прочтения документа, обратившаяся за совершением нотариального действия засвидетельствовала, что была должным образом
ознакомлена с содержанием настояшего акта и подтвердила, что составление акта явилось следствием ее свободной воли.
Настоящий акт составлен в двух экземплярах на гербовой бумаге для нотариальных актов серии 8Р, за номером 9562782, и заверен
мной, нотариусом.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Да это всё ва-а-а-аще попса голимая! Уже несколько лет как надо бы наплевать на эту дребедень! А в этом году просто всех переплюнули: ни манеры, ни голоса, ни слуха особого, ни мелодии запоминающейся (как у датского дуэта хотя бы!) - ну ничегошеньки у этой Лены нет! Только что внучка посла ФРГ в СССР... По сравнению с нею Рыбак просто Карузо!
Да, Володя, надо с прискорбием признать полное поражение России перед "ненавистной" Америкой. Меня всегда поражает огромные толпы людей в Макдонольсах. Причём, всех сословий, так как туда приезжают жрать целыми семьями на дорогих автомобилях. Я сам туда хожу пожрать, чтобы слишком не зазнаваться и не отрываться далеко от народа. Когда я туда захожу, то меня сразу-же тошнит от этого постоянного смердячего запаха дешёвой коллективности, присутствующим в них. Но, несмотря на это я мужественно покупаю себе это иноземное чудо и, давясь, всё-таки поглащаю его, доказывая всем остальным, что наш народ физически победить невозможно, его можно подавить лишь морально. То же самое происходит и с попсой, мы её ненавидим и презираем, но нам приходиться с ней мириться и смотреть на её уродливые формы, никуда не денешься - нас к этому приучили, а привычка, как известна, сильнее любого благоразумия.
>София написал:
>--------------
>да, Padrino, Ваша правда.а представляете каково это быть этой самой славянской девушкой с достаточно привлекательной внешностью?????(уж простите за нескромность)не смотрят ведь какой у тебя уровень языка, предлагают работу даже не интересуясь что закончила))) а ведь лет так через 5-10 , имея уже более высокий уровень, представляется мне всё в тёмных красках...тем более, что "окучивать"(как выразился один мой знакомый)я никого не собираюсь. и что же тогда делать???
Основным "перпетуум мобиле",-гораздо более значимым и превосходным, чем духовные порывы,- для людей всегда останется поиск наслаждений во всех их разнообразных и извращённых формах. Сладострастие и либидо, в свою очередь, являются одним их самых сильных и постоянно влекущих удовольствий, перед которыми здравый смысл просто меркнет и дрожа забивается в тёмный уголок. Так что я посоветовал бы тебе наслаждаться полной грудью проживаемым моментом, так как только он объективно существует, а то что будет потом - это лишь гадание на кофейной гуще, на которое не стоит обращать серьёзного внимания, тем более, сильно переживать из-за этого. Всему своё время и как гласит прекрасная испанская пословица: "Dele tiempo al tiempo". Если ты молода, красива и привлекательна, то я бы на твоём месте мстил бы обществу за своё будущее увядание, старость и дряхлость, чтобы твои грядущие страдания по этому поводу компенсировать воспоминаниями о том, как ты лихо заставляла окружающих в своё время безисходно страдать из-за тебя. Шутка, конечно, но в каждой шутке, есть доля правды.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 35 (148 ms)
В инструкции к автомобилю сказано очень четко и лаконично.
>Yelena написал:
>--------------
>Я уже писала о том, что скорее всего речь идёт о "створке-дверном полотне". Так как это редко встречается, нашла подтверждение. У меня под рукой сейчас нет моего замечательного "Diccionario de carpintería".
>
>И текста уж совсем маловато. EVK, на испанском для люков используют "tapa" :))), для "лючков" - изоляционных коробок и щитов может быть и "puerta" y "tapa"
>Получается, что это может быть "doble tapa de un cajetín", как предлагает Евгений, или какая-то "двустворчатая дверь / двустенная крышка" ??? :))))
>Yelena написал:
>--------------
>Я уже писала о том, что скорее всего речь идёт о "створке-дверном полотне". Так как это редко встречается, нашла подтверждение. У меня под рукой сейчас нет моего замечательного "Diccionario de carpintería".
>
>И текста уж совсем маловато. EVK, на испанском для люков используют "tapa" :))), для "лючков" - изоляционных коробок и щитов может быть и "puerta" y "tapa"
>Получается, что это может быть "doble tapa de un cajetín", как предлагает Евгений, или какая-то "двустворчатая дверь / двустенная крышка" ??? :))))
Сегодня речь пойдет о слове АВТОБУС (autobús).
В разных странах, автобус называют по-разному.
Начнем с Кубы. Guagua, ómnibus y autobuses (a los autobuses de la marca Leyland se le decía "enfermeras", por su color blanco). С приходом коммунизма и разрушением транспортной системы Кубу, появились новые виды автобусов и маршрутных такси. Первые назывались "polaquitas" (это были пикапы польского происхождения, построенные на базе автомобиля "Победа". Несколько лет позже появились "dromedarios" и много других вариантов, среди которых можно упомянуть "aspirinas" (успокаивают, но не лечат).
Колумбия: la chiva
Аргентина: el colectivo
Чили, Боливия: el micro.
¿Quién pudiera aportar más curiosidades sobre el transporte urbano?
В разных странах, автобус называют по-разному.
Начнем с Кубы. Guagua, ómnibus y autobuses (a los autobuses de la marca Leyland se le decía "enfermeras", por su color blanco). С приходом коммунизма и разрушением транспортной системы Кубу, появились новые виды автобусов и маршрутных такси. Первые назывались "polaquitas" (это были пикапы польского происхождения, построенные на базе автомобиля "Победа". Несколько лет позже появились "dromedarios" и много других вариантов, среди которых можно упомянуть "aspirinas" (успокаивают, но не лечат).
Колумбия: la chiva
Аргентина: el colectivo
Чили, Боливия: el micro.
¿Quién pudiera aportar más curiosidades sobre el transporte urbano?
¿Errores en el diccionario?
¿Podría alguien decirme si hay errores en este artículo de diccionario.ru?
matrécula
f
1) список; реестр
2) (en algo) зачисление, приём, запись (в учебное заведение)
solicitud de matrécula — заявление о приёме
abrir, cerrar la matrécula — начать, закончить приём
formalizar la matrécula — подать документы в учебное заведение
3) colect число принятых (в учебное заведение); приём разг
4) номерной знак, номер (автомобиля);
5) мор экипаж, команда (судна)
6) мор реестр судов, приписанных к порту
de la matrécula de N — (судно) приписанное к порту N
7)
matrécula de honor — высший балл (на экзамене)
matrécula
f
1) список; реестр
2) (en algo) зачисление, приём, запись (в учебное заведение)
solicitud de matrécula — заявление о приёме
abrir, cerrar la matrécula — начать, закончить приём
formalizar la matrécula — подать документы в учебное заведение
3) colect число принятых (в учебное заведение); приём разг
4) номерной знак, номер (автомобиля);
5) мор экипаж, команда (судна)
6) мор реестр судов, приписанных к порту
de la matrécula de N — (судно) приписанное к порту N
7)
matrécula de honor — высший балл (на экзамене)
А что такое "matrécula"?
>Turista- написал:
>--------------
>¿Podría alguien decirme si hay errores en este artículo de diccionario.ru?
>
>matrécula
>f
>1) список; реестр
>2) (en algo) зачисление, приём, запись (в учебное заведение)
>solicitud de matrécula — заявление о приёме
>abrir, cerrar la matrécula — начать, закончить приём
>formalizar la matrécula — подать документы в учебное заведение
>3) colect число принятых (в учебное заведение); приём разг
>4) номерной знак, номер (автомобиля);
>5) мор экипаж, команда (судна)
>6) мор реестр судов, приписанных к порту
>de la matrécula de N — (судно) приписанное к порту N
>7)
>matrécula de honor — высший балл (на экзамене)
>Turista- написал:
>--------------
>¿Podría alguien decirme si hay errores en este artículo de diccionario.ru?
>
>matrécula
>f
>1) список; реестр
>2) (en algo) зачисление, приём, запись (в учебное заведение)
>solicitud de matrécula — заявление о приёме
>abrir, cerrar la matrécula — начать, закончить приём
>formalizar la matrécula — подать документы в учебное заведение
>3) colect число принятых (в учебное заведение); приём разг
>4) номерной знак, номер (автомобиля);
>5) мор экипаж, команда (судна)
>6) мор реестр судов, приписанных к порту
>de la matrécula de N — (судно) приписанное к порту N
>7)
>matrécula de honor — высший балл (на экзамене)
дтп
Около 10 часов вечера водитель машины совершил наезд на велосипедиста. Причиной аварии послужили ряд грубейших нарушений, а именно: значительное приевышение скорости, ближний свет фар вместо дальнего и абсолютное невнимание на дорогу. Совпадение начала тормозного пути автомобиля со следом железа велосипеда, попавшего под колесо машины, является подтверждением того, что водитель не видел помехи на дороге, а значит не смотрел на дорогу совсем. Только лишь наехав на велосипедиста, ощутив удар машины, водитель проделал длинный тормозной путь. Прекратив движение машины, водитель не кинулся к месту происшествия с целью оказания помощи пострадавшему, не вызвал скорую медицинскую помощь, а оставался бездействовать. Такое поведение водителя может свидетельствовать лишь о нескольких вещах: о чувстве абсолютной собственной безнаказанности, о равнодушии и хладнокровии к произошедшему, или о состоянии стресса, в котором водитель находился еще до момента наезда и который лишь усилился вследствии аварии.
Вы забыли о слове peletería (artículos de piel). Según el diccionario,
la peletería es la industria dedicada a la elaboración de artículos a partir de cuero y piel animal. De ahí la profesión "peletero". Por otro lado, la profesión que se dedica a restaurar los forros de los muebles, volantes, asientos de coches, etc. se llama tapicería. Вот какое переплетение слов и значений, о которых Вы не упомянули.
>Yelena написал:
>--------------
>Спасибо, Владимир.
>
>Так как здесь идёт просто перечень, то никого не введу в заблуждение переводом "изделия из кожи". Если бы это был более технический текст, то тогда бы пришлось, думаю, разбираться в выделке, тонкости выделки, виде кож.
>
>Интересно, что раньше в Испании, когда автомобили служили дольше (ещё в 60-х годах), заменой обшивки сидений занимался GUARNICIONERO.
>
>А на русском? Слово "шорник" ведь давно вышло из употребления.
>
>Автомотолюбители, не подскажите?
>
>
>Всем хорошего дня
la peletería es la industria dedicada a la elaboración de artículos a partir de cuero y piel animal. De ahí la profesión "peletero". Por otro lado, la profesión que se dedica a restaurar los forros de los muebles, volantes, asientos de coches, etc. se llama tapicería. Вот какое переплетение слов и значений, о которых Вы не упомянули.
>Yelena написал:
>--------------
>Спасибо, Владимир.
>
>Так как здесь идёт просто перечень, то никого не введу в заблуждение переводом "изделия из кожи". Если бы это был более технический текст, то тогда бы пришлось, думаю, разбираться в выделке, тонкости выделки, виде кож.
>
>Интересно, что раньше в Испании, когда автомобили служили дольше (ещё в 60-х годах), заменой обшивки сидений занимался GUARNICIONERO.
>
>А на русском? Слово "шорник" ведь давно вышло из употребления.
>
>Автомотолюбители, не подскажите?
>
>
>Всем хорошего дня
>Шункарова Наиля Фариховна escribe:
>--------------
>PODER ESPECIAL
Предлагаю на обсуждение мой вариант перевода этой доверенности.
СПЕЦИАЛЬНАЯ ДОВЕРЕННОСТЬ
НОМЕР ДВЕ ТЫСЯЧИ ТРИСТА ДЕВЯНОСТО.
Гранольерс, двадцатого ноября две тысячи восьмого года.
Передо мной, нотариусом Высокочтимой нотариальной коллегии Каталонии МАРИИ АНГЕЛЕС ВИДАЛ ДАВИДОФФ,
ПРЕДСТАЛА
госпожа_____________, совершеннолетняя, русская, разведенная, проживающая в Гранольерсе по адресу: ул Жоанот Марто-релл, номер 1, 1º, 3ª, паспорт номер ______, действителен до _______,
личность которой мной установлена на основании предъявленных документов и мною же удостоверена ее дееспособность и правомочность для совершения данного действия,
которая выступает от своего имени, в рамках своих прав и заявляет:
ПЕРВОЕ: _____________________________________.
ВТОРОЕ: В отношении вышеупомянутого автомобиля она уполномочивает специальной доверенностью с достаточно широкими полномочиями и с соблюдением требований всех правовых норм
господина ___________, совершеннолетнего, женатого, русского, проживающего в г. Новосибирске по адресу: _________, действующий паспорт номер ______, на совершение сделки по продаже автомобиля лицу или лицам по цене и на условиях, которые он сочтет выгодными, то есть по договорной цене, оплаченной наличными или в рассрочку, оговорив в последнем случае приемлемые, по его мнению, гарантии и проценты, которые должны быть уплачены в установленные сроки; получать денежные суммы, указанные в договоре купли-продажи, и подписывать платежные документы; составлять и подписывать все документы публично-правового и частного характера, необходимость в которых возникнет, включая документы, поясняющие суть сделки или исправляющие допущенные ошибки, даже если его действия затронут собственные интересы или вызовут столкновение встречных интересов.
ЗАЩИТА СВЕДЕНИЙ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА.
Согласно положениям Органического закона № 15/1999 заявительница проинформирована и дала согласие на включение своих личных данных в автоматизированную картотеку нотариальной конторы, где эти сведения будут храниться в условиях, обеспечивающих их конфиденциальность, но без ущерба для выдачи по требованиям, обязательным для исполнения. Эти сведения необходимы для оформления настоящего нотариального акта, выписки счета для оплаты нотариального тарифа, а также для дальнейшего использования при осуществлении нотариальных действий.
Заявительница, которой было зачитано полное содержание настоящего нотариального акта и предложено прочитать его самой, от чего она отказалась, подтвердила свое согласие со всеми пунктами настоящего документа, составленного и выданного в соответствии с требованиями действующего законодательства, и поставила под ним свою подпись в моем присутствии. После прочтения документа заявительница засвидетельствовала, что была должным образом ознакомлена с содержанием настоящего нотариального акта и подтвердила, что составление документа явилось следствием ее добровольного согласия.
Настоящий документ составлен в двух экземплярах на эксклюзивной бумаге для нотариальных актов серии 8Р, за номером 9562782, и заверен мной, нотариусом.
Доверенность(специальная)
номер две тысячи триста девяносто--------------------------------------
В Гранольерсе, в нотариальной конторе, двадцатого ноября две тысячи восьмого года-------
В моем, нотариуса Знаменитой нотариальной коллегии Каталонии Марии Ангелес Видал Давидофф, присутствии----
обратившаяся лично за совершением нотариального действия
госпожа_____________,совершеннолетняя, русская, разведенная, проживающая в Гранольерсе по адресу:ул Жоанот Марто-релл,
номер 1, 1º, 3ª, паспорт номер______, действительный до_______,правомочная для совершения данного правового действия,
личность которой мной установлена на основании предъявленных документов и мной же удостоверена ее дееспособность,
необходимая для совершения этого действия, сообщает:
первое_____________________________________
второе, и, в отношении вышеупомянутого автомобиля, уполномочивает в дальнейшем специальной доверенностью с достаточно
широкими полномочиями и с соблюдением требований всех правовых норм
господина___________, совершеннолетнего, состоящего в браке, русского, проживающего в Новосибирске по адресу_________,
настоящий паспорт номер______,на совершение сделки продажи автомобиля лицу или лицам по цене и на условиях, которые
сочтет выгодными, то есть, по договорной цене, оплаченной наличными или в рассрочку, в последнем случае оговорив гарантии
и проценты, приемлемые по его мнению, и которые должны быть оплачены в оговоренные сроки; получать денежные суммы,
указанные в договоре купли-продажи, подписывая при этом платежные документы; составлять и подписывать все документы
публичного и личного характера, в которых для этого будет необходимость, включая письма, проясняющие положение дел или
исправляющие допущенные ошибки, даже если его действия затронут интересы доверителя, или спровоцируют конфликт
интересов доверителя и доверенного лица.
ЗАЩИТА СВЕДЕНИЙ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА.
Согласно установленным положениям органического закона 15/1999, обратившаяся за совершением нотариального действия
проинформирована и согласна на включение своих личных данных в нотариальный архив, эти сведения будут храниться в этом
же архиве в условиях, обеспечивающих их сохранность, при том, что изъятие и выдача документов может производиться по
требованиям, обязательным для исполнения. Эти сведения служат для оформления настоящего нотариального акта, выписки
счета для оплаты нотариального тарифа, для дальнейшего изучения и руководства при осуществлений присущих нотариальной
деятельности функций.-----------
Присутствующая была в полной мере ознакомлена с содержанием настоящего нотариального акта, предупреждена о последствиях
отказа от своих прав в пользу другого лица и подтвердила свое согласие со всеми пунктами настоящего акта подписью в моем,
нотариуса, присутствии, и содержание....................составлено в соответствии с требованиями действующего законодательства,
после прочтения документа, обратившаяся за совершением нотариального действия засвидетельствовала, что была должным образом
ознакомлена с содержанием настояшего акта и подтвердила, что составление акта явилось следствием ее свободной воли.
Настоящий акт составлен в двух экземплярах на гербовой бумаге для нотариальных актов серии 8Р, за номером 9562782, и заверен
мной, нотариусом.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Да это всё ва-а-а-аще попса голимая! Уже несколько лет как надо бы наплевать на эту дребедень! А в этом году просто всех переплюнули: ни манеры, ни голоса, ни слуха особого, ни мелодии запоминающейся (как у датского дуэта хотя бы!) - ну ничегошеньки у этой Лены нет! Только что внучка посла ФРГ в СССР... По сравнению с нею Рыбак просто Карузо!
Да, Володя, надо с прискорбием признать полное поражение России перед "ненавистной" Америкой. Меня всегда поражает огромные толпы людей в Макдонольсах. Причём, всех сословий, так как туда приезжают жрать целыми семьями на дорогих автомобилях. Я сам туда хожу пожрать, чтобы слишком не зазнаваться и не отрываться далеко от народа. Когда я туда захожу, то меня сразу-же тошнит от этого постоянного смердячего запаха дешёвой коллективности, присутствующим в них. Но, несмотря на это я мужественно покупаю себе это иноземное чудо и, давясь, всё-таки поглащаю его, доказывая всем остальным, что наш народ физически победить невозможно, его можно подавить лишь морально. То же самое происходит и с попсой, мы её ненавидим и презираем, но нам приходиться с ней мириться и смотреть на её уродливые формы, никуда не денешься - нас к этому приучили, а привычка, как известна, сильнее любого благоразумия.
>София написал:
>--------------
>да, Padrino, Ваша правда.а представляете каково это быть этой самой славянской девушкой с достаточно привлекательной внешностью?????(уж простите за нескромность)не смотрят ведь какой у тебя уровень языка, предлагают работу даже не интересуясь что закончила))) а ведь лет так через 5-10 , имея уже более высокий уровень, представляется мне всё в тёмных красках...тем более, что "окучивать"(как выразился один мой знакомый)я никого не собираюсь. и что же тогда делать???
Основным "перпетуум мобиле",-гораздо более значимым и превосходным, чем духовные порывы,- для людей всегда останется поиск наслаждений во всех их разнообразных и извращённых формах. Сладострастие и либидо, в свою очередь, являются одним их самых сильных и постоянно влекущих удовольствий, перед которыми здравый смысл просто меркнет и дрожа забивается в тёмный уголок. Так что я посоветовал бы тебе наслаждаться полной грудью проживаемым моментом, так как только он объективно существует, а то что будет потом - это лишь гадание на кофейной гуще, на которое не стоит обращать серьёзного внимания, тем более, сильно переживать из-за этого. Всему своё время и как гласит прекрасная испанская пословица: "Dele tiempo al tiempo". Если ты молода, красива и привлекательна, то я бы на твоём месте мстил бы обществу за своё будущее увядание, старость и дряхлость, чтобы твои грядущие страдания по этому поводу компенсировать воспоминаниями о том, как ты лихо заставляла окружающих в своё время безисходно страдать из-за тебя. Шутка, конечно, но в каждой шутке, есть доля правды.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз