Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 35 (29 ms)
Привет!
Если речь идёт о разновидности автомобиля, то по-русски так и будет - пикап (определение: лёгкий автомобиль с открытой грузовой платформой, как правило — заднеприводный, в настоящее время часто — полноприводный, очень редко — переднеприводный). Правда, нередко у нас пикапом еще называют и легковой автомобиль типа "универсал".
Всего доброго.
Вторую фразу я понимаю так (контекста маловато...):
Оборудование для автомобилей, которые обычно выпускаются с лампочкой напряжением 12 В, загорающейся при включении (при нажатии на клавишу)переключателя света. Как правило,это автомобили японского производства.
Китайцы сделают самый дешевый автомобиль в мире
Руководство китайской компании Geely заявило о своем желании начать выпуск самого дешевого автомобиля в мире, который будет стоить меньше, чем индийский Tata Nano. Ожидается, что китайская машина будет продаваться от $2200 – для сравнения Tata Nano сейчас обходится индийским покупателям примерно в $3600.
вспомнила...заподозрила....поискала...точно! :
Возвращаясь к автомобилям,
"buga" (col.) от марки "Bugatti" por el nombre de su fundador, Ettore Bugatti.
Вот один из возможных вариантов.
Автомобили с датчиком масляного давления или обычным генератором переменного тока (большинство машин, представленных на рынке)
Сигнал на проводе датчика масляного давления или генератора плюсовой, когда генератор работает, и минусовой (масса), когда мотор выключен.
Успехов.
Аварийная сигнализация обязательна для всех легковых автомобилей, получивших номерной знак после введения в действие положения о транспортных средствах ( русский аналог - “Основные положения по допуску транспортных средств к эксплуатации”)
Сеньоры из «Trafico» вечно суют термин «turismo» куда попало. То его отличают от «vehículo mixto adoptado» и «ciclomotor de cuatro ruedas», то им называют все легковые автомобили, так что действовать приходится по ситуации, хотя, похоже, что на решение этой задачи это не влияет.

>Мария Елгазина написал:

>--------------

> С моей точки зрения за выражением "у трактора тут пройдено" стоит эргативная синтаксическая конструкция с непереходным глаголом, распространённая в северо-русских говорах.

> Аналогичные примеры (по:Маслов Ю.С.,1984.Очерки по аспектологии.Л.; Кузьмина И.Б.,Немченко Е.В.,1971. Синтаксис причастных форм в русских говорах.М..):

>-тут у трактора/трактором пройдено,

>-у автомобиля/автомобилем идено,

>- у них/(0) уехано в город,

>-у волков/волками здесь хожено.

>

Так при чём здесь " esto es de parte del tractor" ?
возможно ли перевести самое первое предложение, указанное в первом абзаце, таким образом???
В автомобилях, в которых согласно заводскому исполнению при включении дальнего света ближний свет не выключается, желтый провод не подсоединять.
С моей точки зрения за выражением "у трактора тут пройдено" стоит эргативная синтаксическая конструкция с непереходным глаголом, распространённая в северо-русских говорах.
Аналогичные примеры (по:Маслов Ю.С.,1984.Очерки по аспектологии.Л.; Кузьмина И.Б.,Немченко Е.В.,1971. Синтаксис причастных форм в русских говорах.М..):
-тут у трактора/трактором пройдено,
автомобиля/автомобилем идено,
- у них/(0) уехано в город,
-у волков/волками здесь хожено.
>Yelena написал:

>--------------

>Мария Елгазина написала:

>

>но перевод данной конструкцией на французский язык считаю возможным ввиду использования трансференции: из области нормативного использования- в просторечие. ????

>

>Ничего не понимаю...Маша, Вы по-русски понимаете, что стоит за выражением "У трактора тут пройдено"?

>

>

Два совсем небольших замечания:
вместо "машин", лучше автомобилей,
вместо "мотор", лучше двигатель.
Saludos.
>Tania Borisova написал:

>--------------

>Пожалуйста, помогите перевести. Vehìculos con Bulbo de aceite o alternador COMUN (la mayorìa de los vehìculos del mercado).

>La señal en el cable del bulbo de aceite o alternador es positivo cuando el alternador está funcionando y masa cuando el vehìculo está parado.

>Заранее спасибо

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 437     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...