Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1113 (32 ms)

>Amateur написал:

>--------------

>Ничтяк, Марик, эти обезьяны - аксакалы, они интеллектом кого хошь переплюнут! А уж полосатых кошек-то и подавно! Тем более, что у Альфы она больше на котенка смахивает.

Да уж, это точно, Вова, этот Альфовый тигр, в кавычках, больше похож на кота из того старого советского анекдота, у которого в Сибири произошло обморожение яиц.

>curioso написал:

>--------------

>

>>Кесарь написал:

>>--------------

>>

>>Не смотря на это, всё то, что находится внутри городских границ Лондона, простирается дальше территории, называемой Большим Лондоном...

>

>Боже ты мой, этот "специалист" уже открытую околесицу несёт, и все молчат, как будто так и надо...

>Елена сделала нормальный перевод, надо только "промышленную часть" заменить на "городские кварталы".

К терапевту, к терапевту!
Тебя, идитота и чудака с большой буквой М очень большое количество персонажей на этом сайте терпеть не могут и писали мне лично об этом, поэтому ты и разоряешься как настоящий поц - мерзкий, пакостный, злопамятный, зловонный и скандальный типчик. Скажу более того, что даже навозные мухи по сравнению с тобой выглядят как прекрасные калибри.
Ну чего ты ко мне привязалась, надоела уже, прямо как банный лист к одному месту. Не хочу я с тобой больше спорить и пунто. Ты меня утомила уже до крайней степени глупости своей "элегантностью", так что ищи себе другого гуся. А то что ты мне завидуешь, то в этом нет никакого сомнения, потому что только завистливый человек может дойти до такой мелочности как втихаря снижать рейтинг человека только потому, что тебе не понравилось слово "лупанар". Так что договорились, ты умнее меня и я за это повышаю тебе твой рейтинг, только не рычи больше, ну, пожалуйста.
>Кесарь написал:
>--------------

>

>К терапевту, к терапевту!

>Тебя, идитота и чудака с большой буквой М очень большое количество персонажей на этом сайте терпеть не могут и писали мне лично об этом, поэтому ты и разоряешься как настоящий поц - мерзкий, пакостный, злопамятный, зловонный и скандальный типчик. Скажу более того, что даже навозные мухи по сравнению с тобой выглядят как прекрасные калибри.

А кАлибри - это, конечно, от слова калибр, да, "переводчик" хренов?
Где и чему ты вообще учился в этой жизни?!
 Пользователь удален
ХОРОШАЯ КАРМА, ПЛОХАЯ КАРМА
"Люди склонны к беготне за удовольствиями и радостями и ненавидят то, что болезненно или неприятно. Именно это и является причиной наших несчастий.
Какое глубокое значение скрывается за этими парадоксальными словами?
Мы живём на балансе хороших и плохих поступков. Когда мы испытываем удовольствие, наши хорошие поступки (Заслуги или хорошая карма) уменьшаются; когда мы испытываем страдания, уменьшаются наши плохие поступки (плохая карма). Это означает, что чем больше нам нравится удовольствие и чем больше мы ненавидим боль, тем больше у нас на балансе уменьшается хороших поступков и увеличивается плохих. Из-за этого мы перевоплощаемся в трёх низших мирах: в Аду, Мире Животных и Мире Голодных Духов.
Итак, начиная с этого момента, вы должны принять к сердцу значение хороших и плохих поступков и стараться увеличивать хорошие поступки и уменьшать плохие поступки."
No he pegado ojo durante toda la puñetera noche, pero creo que tengo algunas ideas para traducir el chiste:
Беседуют два чукчи:
А- Слушай, какая у тебя плюшевая медвежонка большая возле юрты стоит! Самая большая медвежонка во всей тундра. Где взял?
Б- Я Золотой Рыбка поймал, я его попросил, он мне и подарил.
А- Можно я попрошу?
Б-Проси, только один раз срабатывает и глухой мало-мало.
А- Рыбка, рыбка, хочу белый тачка, с красным. Большой. Американский. Заграничный. И полоска золотая.
Баа-бах! Дым, пыль, затем рассеялось всё. Смотрит чукча, а возле него лежит гигантская пачка Мальборо.
А-Что это? Я же ТАЧКУ просил!
Б – А ты что думаешь, я самый большой в тундра МИШКА попросил, что ли?
Справедливости ради нужно признать, что, несмотря ни на что, сайт медленно, но верно улучшается, т.е. прогрессирует. Не может не порадовать тот факт, например, что в нём появился и медицинский словарь, который я с удивлением обнаружил, когда начал искать перевод "серной кислоты", хотя это больше отнросится к химии, чем к медицине.
 Condor
Пьяный проспится, дурак - никогда.
Здравствуйте, Форумчане!
Кто-нибуть знает испанские соответствия этих поговорок?
Пьяный проспится, дурак - никогда.
Дурака учить, что мёртвого лечить!
Заранее большое спасибо.
Лебедка, в принципе, правильно, но слово лебедка имеет более широкое значение.
>Юлия написал:

>--------------

>-TURISTA-, большое спасибо! Думаю, что это лебедка по-русски.


>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

Но мне кажется, что de tal palo, tal astilla больше соответствует поговорке: Яблоко от яблони...
>

Ясно. Теперь Ваша мысль более понятна.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 431     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...