Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ekaterina написал:
>--------------
>Вот и я говорю: "Пропадет, и поминай, как звали птичку" :)))))
Вот видишь, Кондор, у тебя поклонниц(asiduas) на этом сайте больше даже, чем у меня, а ты так ведешь себя некорректно, ай-ай-ай! Нельзя же так расстраивать милых дам, это не по кавалерийски, ей богу!
>Adelaida Arias написал:
>Может, белая эмиграция не считает Россию свои отечеством, потому что их тут никто не ждет?
:) никто из них не только не считает Россию своей РОДИНОЙ, но и мало интересуется нашей актуальной жизнью. Мне иногда кажется, что это одна из причин что эти вОлны эмиграции - белая и довоенная, поствоенная, хрущевская, горбачевская - НЕ СМЕШИВАЮТСЯ МЕЖДУ СОБОЙ. Они чем-то напоминают разные секты одного и того же в сущности учения.
Но, видите ли Аделаида, у меня нет особой предпочтительности к белым или красным, однако, после знакомства с ними за океаном, я могу сказать: я белым больше доверяла. Больше порядочности в них. Видимо, кто покидал Родину (Нашу) по каких причинам- это и характеризовало самих людей. Вот белые- жизнь свою спасали, идеалогию. А горбачевские перебежчики- это неудачники. И потому среди них мног мошенников, склочников. Деньги,короче, давать в долг нельзя.:)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1113 (62 ms)
Спасибо большое всем-всем за оказанную помощь)(и за что, что помогли разобраться в премудростях, эх, такого порой сложного испанского языка))
Уважаемы форумчане,скажите, какими онлайн - сайтами пользуетесь, например, для расшифровки сокращений и аббревиатур? В моей начинающей переводческой деятельности было бы очень полезно знать таковые.
Спасибо!
Уважаемы форумчане,скажите, какими онлайн - сайтами пользуетесь, например, для расшифровки сокращений и аббревиатур? В моей начинающей переводческой деятельности было бы очень полезно знать таковые.
Спасибо!
Que va. El defiende mucho a los maricones. Es tu amiguita. jaja.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Пошел бы со своим "другом" (а может он тебе больше, чем друг) вонять в другое место.
>
>Делаю аналогичное встречное предложение. Причем исключительно тебе, без друга - его у тебя всё равно нет и быть не может. Ведь друзья бывают только у людей... :)))
>
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Пошел бы со своим "другом" (а может он тебе больше, чем друг) вонять в другое место.
>
>Делаю аналогичное встречное предложение. Причем исключительно тебе, без друга - его у тебя всё равно нет и быть не может. Ведь друзья бывают только у людей... :)))
>
Como en tu pregunta se trata de los pedidos de vuelos es así como lo dice Vladímir.
>Tesoro escribe:
>--------------
>Подскажите, пожалуйста, в чем разница, Я бы хотел забронировать билет на рейс в 9.25 из Мадрида в Москву, и Я бы хотел заказать билет на рейс в 9.25 из Мадрида в Москву. Большое спасибо.
>Tesoro escribe:
>--------------
>Подскажите, пожалуйста, в чем разница, Я бы хотел забронировать билет на рейс в 9.25 из Мадрида в Москву, и Я бы хотел заказать билет на рейс в 9.25 из Мадрида в Москву. Большое спасибо.
>Ekaterina написал:
>--------------
>Вот и я говорю: "Пропадет, и поминай, как звали птичку" :)))))
Вот видишь, Кондор, у тебя поклонниц(asiduas) на этом сайте больше даже, чем у меня, а ты так ведешь себя некорректно, ай-ай-ай! Нельзя же так расстраивать милых дам, это не по кавалерийски, ей богу!
Странно что "oficio del Ministerio de Justicia" поскольку в большом юридическом словаре одноязычном испанского издательства oficio разъясняется только в том значении что я предлагаю, то есть как документ судебного органа, хотя в Молинер дается и общее значение- comunicación oficial escrita en papel de tamaño de cuartilla con el membrete de la oficina pública que la expide.
Не нашла где поблагодарить отозвавшихся.
Anna и Латинник Андрей Сергеевич!
Большое спасибо за ответы. Прекрасный разбор, про dativo de interés вврервые слышу, посмотрю в литературе. Еще раз спасибо за помощь.
Dmitri-291
Честно говоря, не поняла о чем Вы. Для справки, Первомай не отмечала, у нас в Израиле это меропрятие на любителя.
Anna и Латинник Андрей Сергеевич!
Большое спасибо за ответы. Прекрасный разбор, про dativo de interés вврервые слышу, посмотрю в литературе. Еще раз спасибо за помощь.
Dmitri-291
Честно говоря, не поняла о чем Вы. Для справки, Первомай не отмечала, у нас в Израиле это меропрятие на любителя.
>Adelaida Arias написал:
>Может, белая эмиграция не считает Россию свои отечеством, потому что их тут никто не ждет?
:) никто из них не только не считает Россию своей РОДИНОЙ, но и мало интересуется нашей актуальной жизнью. Мне иногда кажется, что это одна из причин что эти вОлны эмиграции - белая и довоенная, поствоенная, хрущевская, горбачевская - НЕ СМЕШИВАЮТСЯ МЕЖДУ СОБОЙ. Они чем-то напоминают разные секты одного и того же в сущности учения.
Но, видите ли Аделаида, у меня нет особой предпочтительности к белым или красным, однако, после знакомства с ними за океаном, я могу сказать: я белым больше доверяла. Больше порядочности в них. Видимо, кто покидал Родину (Нашу) по каких причинам- это и характеризовало самих людей. Вот белые- жизнь свою спасали, идеалогию. А горбачевские перебежчики- это неудачники. И потому среди них мног мошенников, склочников. Деньги,короче, давать в долг нельзя.:)
Мне кажется, дело в положении женщин и в отношениях мужчит к женщинам. более европейский город, наверное, имеется в виду более свободное положение женщины, что ей можно, а что нельзя. Почитайте другие форумы - девочки с юга испании (андалузия, мурсия) пишут, что спокойно пройти нельзя, чтобы кто-нибудь на улице не высказался вслух насчет бедер, кривых ног в короткой юбке или выреза (неважно, большой или маленький, если маленький - почему такой маленький, кого стесняешься, большой - кого хочешь соблазнить своими костями и тп) Так что нужно спорить не о центре, кто "центрее" тот "европее" как детки говорят. А барселона стоит в позе, потому что ближе к франции и по культуре, и по обычаям. Это слыхала от тамошних товарищей, сама там не жила, поэтому спорить не буду, просто делюсь чужим мнением.
...полагаю, что эта "захваченность" на испанском уже есть. Может Вы назовёте пару известных авторов, использующих "захваченность", работы которых, может быть, уже и переведены на испанский.
"obsesión" - навязчивая идея, одержимость - obcecación, manía
Хочу обратить ваше внимание на слово "obcecacion" - так как думаю, что в Латинской Америке оно всё-таки больше употребляется в смысле невменяемости, временного помутнения рассудка, а не как навязчивая идея.
Опять же мы сталкиваемся здесь с интереснейшим явлением, особо заметном, на мой взгляд, в испанском языке, в силу его употребления в качестве основного в гораздо больших по количеству б стран, чем какого-либо другого языка. То есть, получается так, что, в зависимости от страны, одно и то же слово преобретает совершенно разный основной смысловой оттенок, что с течением времени приводит к меньшему точному пониманию между жителями различных испаноязычных стран, образно говоря, происходит что-то похожее на постоянное удаление галактик друг от друга во вселенной, их разброс.
"obsesión" - навязчивая идея, одержимость - obcecación, manía
Хочу обратить ваше внимание на слово "obcecacion" - так как думаю, что в Латинской Америке оно всё-таки больше употребляется в смысле невменяемости, временного помутнения рассудка, а не как навязчивая идея.
Опять же мы сталкиваемся здесь с интереснейшим явлением, особо заметном, на мой взгляд, в испанском языке, в силу его употребления в качестве основного в гораздо больших по количеству б стран, чем какого-либо другого языка. То есть, получается так, что, в зависимости от страны, одно и то же слово преобретает совершенно разный основной смысловой оттенок, что с течением времени приводит к меньшему точному пониманию между жителями различных испаноязычных стран, образно говоря, происходит что-то похожее на постоянное удаление галактик друг от друга во вселенной, их разброс.
Евгений, должен сознаться, что мой русский не образец для подражания, но могу тебя заветь я над этим работаю, то есть благодоря этому форуму, и особенно некоторым учасникам из Санкт-Петербурга (Владимир и Екатерина. надеюсь они простят меня, что я их по чём зря...) я улучшил, скажим мои скромные возможности, выражаться на русском, пусть и писменном языке!
Так что Евгений, мы скромно тренеруемся далее :) Аha, чем дальше в лес, тем больше дров, no? :)))
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>
>Mi buen amigo, как редактору с многолетним опытом и фотографической зрительной памятью мне просто физически ужасно больно, когда люди пишут с ошибками - на испанском ли, на русском ли языках. Мне приходится делать над собой большое усилие, читая опусы некоторых наших форумчан, чтобы не ввязаться в дискуссию. Но у меня просто нет времени (да и желания, если честно), чтобы всё исправлять. Остаётся лишь молчать в тряпочку...
Так что Евгений, мы скромно тренеруемся далее :) Аha, чем дальше в лес, тем больше дров, no? :)))
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>
>Mi buen amigo, как редактору с многолетним опытом и фотографической зрительной памятью мне просто физически ужасно больно, когда люди пишут с ошибками - на испанском ли, на русском ли языках. Мне приходится делать над собой большое усилие, читая опусы некоторых наших форумчан, чтобы не ввязаться в дискуссию. Но у меня просто нет времени (да и желания, если честно), чтобы всё исправлять. Остаётся лишь молчать в тряпочку...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз