Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1811 (17 ms)
 Marina
Faltan 60 dias para caducidad
Подскажите, пожалуйста, правильно ли перевела
Faltan 60 dias para caducidad
- до истечения срока действия осталось 60 дней
спасибо большое,
Марина
Машенька, Вы же уже начали. Продолжайте.
Я предпочитаю послушать, так как больше занимаюсь контекстами, макротекстами, проблемами герменевтики и Переводом.
 Condor
Я тоже хочу выразить свою благодарность Администрации форума за предпринятые меры, с чем всех и поздравляю.
Большое спасибо!
SMQ,
довольно Вам "анализировать". Здесь с первых фраз уже понятно. И чем дальше в лес, тем больше дров у Светы.
К сожалению, здесь очень плохо переведенo мною слово "тихий" больше чем quieta подходит tranquila
Но вряд ли я доработаю перевод

>Turbión написал:

>--------------

>Мне пора в антикварную лавку, потому что в этом мире я уже чего-то недопонимаю. Я не могу понять, например, почему у современных молодых девушек такие одинаковые и однообразные вкусы. С одной стороны, конечно, вы мне скажите:

>"Какой же ты дурень, Марик, ведь это же глобализм и ясно, как божий день".

>Но, я всё-равно сокрушаюсь больше всего оттого, что у всех у них почему-то есть слабость к большому теннису, а вот в моё время больших теннисов в России, вообще, не было и поэтому девушки предпочитали играть в ручеек.

>

Это больная тема, и как говорится:
У кого чего болит, тот о том и говорит.
Я не понимаю, почему никто из девиц не напишет люблю просто теннис, тем более "маленький теннис", или пинг-понг в конце-концов, а всем им подавай лишь большой теннис, и чем больше, тем лучше, но разве это справедливо. Обидно, слушай! Теперь я потихонечку начинаю понимать ихнюю непреодолимую и необузданную любовь к Острову Свободы.
Здравствуйте, девчонки! Ну зачем же так друг дружку обзывать. Мне даже стало как-то не по себе от вашего взрыва эмоций. Ведь вы же сделали благое дело для старого чайника, а получилось как у Ченномырдина... Прошу вас помириться и не кусаться больше. А от меня вам обеим большое мерси.
Этот придурок кроме Гугла больше ничего не знает.
>In-Cognito escribe:

>--------------

>И снова Голямщик изрекает "истину в последней инстанции". Проверяем частоту использования обоих терминов: набираем duende de agua - 136.000 примеров, duende de las aguas - 31.200 примеров. (Это к вопросу о его величестве Узусе). Ну и кто в этом случае больше прав?

>Горбатый, а не пора ли тебе от горба исправляться? Сам знаешь чем....


>Amateur написал:

>--------------

>Ничтяк, Марик, эти обезьяны - аксакалы, они интеллектом кого хошь переплюнут! А уж полосатых кошек-то и подавно! Тем более, что у Альфы она больше на котенка смахивает.

Да уж, это точно, Вова, этот Альфовый тигр, в кавычках, больше похож на кота из того старого советского анекдота, у которого в Сибири произошло обморожение яиц.
Спасибо большое, Леонид Викторович! Вы мне очень помогли! Я сейчас выполняю тестовое задание для одного бюро переводов.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...