Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Юлия escribe:
>--------------
>Очень жаль, что не дождалась ответа...
>Придется славать так...
Юлия, привет. Жаль, конечно, что никто не ответил, но это вовсе не означет, что никто не хочет помочь. Я, например, бываю на форуме только в рабочее время. Вечером к компьютеру вообще не подхожу - за день надоедает до чёртиков. Так что имейте в виду на будущее... :-)
>Leo de Riga написал:
>--------------
>Есть хороший афоризм: "Красивый перевод, как красивая девушка, редко бывает верной.
Единственное утешение, что красивая девушка с возрастом становится страшной коровой, которую в любой момент можно обменять на ещё неокоровившуюся и молодую. Хотя, по логике вещей и принципам равноправия, женщины могут сделать то же самое и с заросшими мхом и забронзовевшими мужьями, хе-хе.
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Нет, не любой.
>>--------------
>>"Был распространенный", "до Урал", "татарские народы (!) и их предшественники (!)", "около... монастырю", "является правильнее", "по его исследованию", "на березе Тигру", "восходить к слову", "конечность "ра" связывают с давним названием"...
>>
>>Пожалуй, любой козёл лучше бы написал.
>
Ну что же, утешайся хоть тем, что бывают козлы и похуже тебя. :-)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 303 (147 ms)
>Юлия escribe:
>--------------
>Очень жаль, что не дождалась ответа...
>Придется славать так...
Юлия, привет. Жаль, конечно, что никто не ответил, но это вовсе не означет, что никто не хочет помочь. Я, например, бываю на форуме только в рабочее время. Вечером к компьютеру вообще не подхожу - за день надоедает до чёртиков. Так что имейте в виду на будущее... :-)
>Leo de Riga написал:
>--------------
>Есть хороший афоризм: "Красивый перевод, как красивая девушка, редко бывает верной.
Единственное утешение, что красивая девушка с возрастом становится страшной коровой, которую в любой момент можно обменять на ещё неокоровившуюся и молодую. Хотя, по логике вещей и принципам равноправия, женщины могут сделать то же самое и с заросшими мхом и забронзовевшими мужьями, хе-хе.
Hola Jaime! me llamo Paula, también soy de Colombia. Te aconsejaría así:
valores por materias en Rusia se dan:
Оценки по предметом в России бывают:
*неудовлетворительно: insatisfactorio
*удовлетворительно: satisfactorio
*зачет: aprobado
*хорошо:bien
*отлично: excelente
Asi lo traduce una agencia de traducciones. Espero que te sirva )
valores por materias en Rusia se dan:
Оценки по предметом в России бывают:
*неудовлетворительно: insatisfactorio
*удовлетворительно: satisfactorio
*зачет: aprobado
*хорошо:bien
*отлично: excelente
Asi lo traduce una agencia de traducciones. Espero que te sirva )
Ну и где же наш любознательный Юрий? Дал свои варианты перевода, попросил о помощи, получил ее, тут же внезапно обгадил ОДНОГО ИЗ помогающих, не заметив, что обгадил при этом самого себя, и - смылся! Очень характерно для марионеток одного и того же кукловода. А через пару дней объявится КАК НИ В ЧЕМ НЕ БЫВАЛО, воспевая славу Андрею и Голимому хозяину.
Видишь ли, мой загадочный друг, помощь бывает разная. Иногда стоит заставить немного пошевелить мозгами, и у человека глядишь, и все получится. А есть такие как ты, которым абы тявкнуть и оскорбить человека. Таким даже помогать не хочется. Dixi.
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Почему Адела и Крот не помогают людям, а только гавкают на них?
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Почему Адела и Крот не помогают людям, а только гавкают на них?
>Морозов Евгений написал:
>--------------
> Я, например, в годы работы на Кубе специально ездил в Россию зимой, чтобы отдохнуть от жары и полюбоваться снегом.
И ведь что удивительно, Евгений, один известный фашиствующий тип на этом форуме ни разу не обвинил тебя в распространении коммунизма, хотя в отношении других переводчиков он здесь просто слюной от злобы исходил! Как всё-таки загадочна бывает людская натура.
>--------------
> Я, например, в годы работы на Кубе специально ездил в Россию зимой, чтобы отдохнуть от жары и полюбоваться снегом.
И ведь что удивительно, Евгений, один известный фашиствующий тип на этом форуме ни разу не обвинил тебя в распространении коммунизма, хотя в отношении других переводчиков он здесь просто слюной от злобы исходил! Как всё-таки загадочна бывает людская натура.
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Нет, не любой.
>>--------------
>>"Был распространенный", "до Урал", "татарские народы (!) и их предшественники (!)", "около... монастырю", "является правильнее", "по его исследованию", "на березе Тигру", "восходить к слову", "конечность "ра" связывают с давним названием"...
>>
>>Пожалуй, любой козёл лучше бы написал.
>
Ну что же, утешайся хоть тем, что бывают козлы и похуже тебя. :-)))
Коллеги, просмотрите ради интереса всю эту ветку. Вы увидите, как неожиданно некий Toni вдруг в Оксану превратился. Чего только на свете (то есть, на этом форуме) не бывает! Остается выяснить, будут ли у этой Оксаны такие же ошибки в русском языке (и, возможно, в испанском).
Que va. El defiende mucho a los maricones. Es tu amiguita. jaja.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Пошел бы со своим "другом" (а может он тебе больше, чем друг) вонять в другое место.
>
>Делаю аналогичное встречное предложение. Причем исключительно тебе, без друга - его у тебя всё равно нет и быть не может. Ведь друзья бывают только у людей... :)))
>
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Пошел бы со своим "другом" (а может он тебе больше, чем друг) вонять в другое место.
>
>Делаю аналогичное встречное предложение. Причем исключительно тебе, без друга - его у тебя всё равно нет и быть не может. Ведь друзья бывают только у людей... :)))
>
Dmitri-291, все объяснил четко. Действительно, "без дымы огня не бывает", не просто же употребляется pesar в выражении, пускай даже и цельная конструкция. Взвесить и обдумать почти одинаковый смысл имеют. Например, "взвесив все, он сделал это" или "обдумав все, он сделал это". Спасибо!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз