Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
"Стихи неизвестного автора. Но я знаю человека, утверждающего, что он перед войной сочинил эти слова, затем утерял. Его зовут Арон Борисович Падинкер, живёт в г. Полтава, недавно издал сборник стихов и дисков с песнями на свои стихи. Его стихами пользуются Кобзон, Долина, Влад Шевчук и его брат певец Шевчук в Полтаве, полтавские певцы Рагулин, Садохина и др. Вот так бывает".
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Елена, Вы зря грешите все время на переводчиков. Не исключено, что это пошло от наших стоматологов, знающих английский язык, которые проходили за рубежом практику или учились работать с этими "apparatus". И они не утруждали себя поиском эквивалента на русском. Так бывает довольно часто в разных областях.
Совершенно верно. Более того, думаю, специалистам удобнее общаться подобными "переводами", чтоб не сказать транслитерациями, как правило английских терминов.
>--------------
>"Всё-то Вы знаете, профессор, везде-то Вы побывали". Мда, тут есть такой сабьондо сабелотодо, который везде подывал и везде совал свой нос.
Зачем же так? Когда человек работает переводчиком, особенно устным, он действительно бывает в разных местах и оказывается в самых разных ситуациях. Работа переводчика как раз и заключается в том, чтобы "знать все". Хотя в последнее время я склоняюсь к тому, что специализация все-таки нужна.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 303 (78 ms)
"Стихи неизвестного автора. Но я знаю человека, утверждающего, что он перед войной сочинил эти слова, затем утерял. Его зовут Арон Борисович Падинкер, живёт в г. Полтава, недавно издал сборник стихов и дисков с песнями на свои стихи. Его стихами пользуются Кобзон, Долина, Влад Шевчук и его брат певец Шевчук в Полтаве, полтавские певцы Рагулин, Садохина и др. Вот так бывает".
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Елена, Вы зря грешите все время на переводчиков. Не исключено, что это пошло от наших стоматологов, знающих английский язык, которые проходили за рубежом практику или учились работать с этими "apparatus". И они не утруждали себя поиском эквивалента на русском. Так бывает довольно часто в разных областях.
Совершенно верно. Более того, думаю, специалистам удобнее общаться подобными "переводами", чтоб не сказать транслитерациями, как правило английских терминов.
Уважаемая Юлия, если Вы обратите внимание на время создания многих моих постов, то убедитесь, что часто оно находится лишь глубокой ночью. А бывает, что и пару-тройку дней не найти и минуты для участия в форуме! Поэтому приходится участвовать лишь в самых интересных мне и глубоко затрагивающих душу темах. Зато когда эта свободная минута нступает, с удовольствием гуляю по этим страницам. (А иногда, правда, и без всякого удовольствия, когда некоторых явно "заносит").
За клавиатурой, пациент ты наш непонятно какого роду-племени, сидят не хомяки, а люди. Чаще здоровые, но, бывает, и больные. Умственно. Что же касается РУССКОГО ЯЗЫКА, то с твоим его знанием, действительно, трудно кому-либо сравниться... Одно определение слова "хомяк" чего стоит!
Кстати, а ты не забыл, что бедный студент до сих пор от тебя ответов
ждет на свои вопросы? Ты ведь так его обнадежил! А сам его же ветку и испоганил... Нехорошо...
Кстати, а ты не забыл, что бедный студент до сих пор от тебя ответов
ждет на свои вопросы? Ты ведь так его обнадежил! А сам его же ветку и испоганил... Нехорошо...
То, что Вы стараетесь - это больше, чем хорошо! А иначе начну забывать, что значит мужская сдержанность! Так держать!
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Как видите, Галина, многие молчат. Я тоже стараюсь молчать. Но наш клоновод продолжает портить жизнь участникам форума. Но я буду стойко не поддаваться провокациям. Бывает, что пенсионер сидит дома и делать ему нечего. Пусть пишет. Это хорошее упражнение для мозга...
>>Galina написал:
>>--------------
>>Нет, нет, будем надеяться!
>
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Как видите, Галина, многие молчат. Я тоже стараюсь молчать. Но наш клоновод продолжает портить жизнь участникам форума. Но я буду стойко не поддаваться провокациям. Бывает, что пенсионер сидит дома и делать ему нечего. Пусть пишет. Это хорошее упражнение для мозга...
>>Galina написал:
>>--------------
>>Нет, нет, будем надеяться!
>
Спасибо!
>Galina написал:
>--------------
>То, что Вы стараетесь - это больше, чем хорошо! А иначе начну забывать, что значит мужская сдержанность! Так держать!
>
>> -Yóukè- написал:
>>--------------
>>Как видите, Галина, многие молчат. Я тоже стараюсь молчать. Но наш клоновод продолжает портить жизнь участникам форума. Но я буду стойко не поддаваться провокациям. Бывает, что пенсионер сидит дома и делать ему нечего. Пусть пишет. Это хорошее упражнение для мозга...
>>>Galina написал:
>>>--------------
>>>Нет, нет, будем надеяться!
>>
>
>Galina написал:
>--------------
>То, что Вы стараетесь - это больше, чем хорошо! А иначе начну забывать, что значит мужская сдержанность! Так держать!
>
>> -Yóukè- написал:
>>--------------
>>Как видите, Галина, многие молчат. Я тоже стараюсь молчать. Но наш клоновод продолжает портить жизнь участникам форума. Но я буду стойко не поддаваться провокациям. Бывает, что пенсионер сидит дома и делать ему нечего. Пусть пишет. Это хорошее упражнение для мозга...
>>>Galina написал:
>>>--------------
>>>Нет, нет, будем надеяться!
>>
>
Бесплатно не бывает даже сыр в мышеловке!
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Ок, мой личный бесплатный редактор.
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>en el área informáticА
>>>Adelaida Arias написал:
>>>--------------
>>>Gracias, Kaputnik.
>>>Pero no le pido consulta en lo que toca a la instalación y utilización de Linux. Me interesan algunas peculiaridades de uso de los términos en español en el área informático. Aquí casi no hay diccionarios correspondientes. Y a veces me es difícil encontrar una o otra palabra adecuada. Le quería pedir ayuda.
>>>Saludos
>>
>
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Ок, мой личный бесплатный редактор.
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>en el área informáticА
>>>Adelaida Arias написал:
>>>--------------
>>>Gracias, Kaputnik.
>>>Pero no le pido consulta en lo que toca a la instalación y utilización de Linux. Me interesan algunas peculiaridades de uso de los términos en español en el área informático. Aquí casi no hay diccionarios correspondientes. Y a veces me es difícil encontrar una o otra palabra adecuada. Le quería pedir ayuda.
>>>Saludos
>>
>
"И на старуху бывает проруха". Посмотрите этот сайт заслуженного переводчика и скажите сколько в нём вы найдёте, ну скажем так - орфографических недочётов? Только не подумайте, что я хочу кому-то перемалывать косточки, а делаю это лишь из любви к искусству и убеждения в том, что личный сайт любого хорошего специалиста(если он таковым себя считает), не должен позволять себе иметь ни одной помарки, или я не прав?
http://moscow-translator.ru/traductor-ruso.html
http://moscow-translator.ru/traductor-ruso.html
>--------------
>"Всё-то Вы знаете, профессор, везде-то Вы побывали". Мда, тут есть такой сабьондо сабелотодо, который везде подывал и везде совал свой нос.
Зачем же так? Когда человек работает переводчиком, особенно устным, он действительно бывает в разных местах и оказывается в самых разных ситуациях. Работа переводчика как раз и заключается в том, чтобы "знать все". Хотя в последнее время я склоняюсь к тому, что специализация все-таки нужна.
А бывают и неявные антропонимы. Многие помнят продукцию фирмы "Адидас", сейчас уже прекратившей своё существование (насколько мне известно). Но все ли знают её происхождение? Это сокращение от Adolf (Adi) Dassler - Adidas. Или хрестоматийный пример с самой знаменитой автомобильной маркой "Мерседес": "В 1901 году по настоянию консула Австро-Венгерской Империи в Ницце и, по совместительству, главы представительства «Даймлер» во Франции, Эмиля Еллинека автомобиль был назван именем молодой и привлекательной дочери консула — «Мерседес».
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз