Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Santanmaturgo написал:
>--------------
>"уходящий шаг" - tus pasos que están mudando.
Tus pasos que SE están mudando - вот так будет правильнее
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>
>Gracias, Vladimir. Una vez alguien oyó Простота y pensó en próstata.
>
Просто та простата была у супостата. :-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 5330 (8 ms)
Испанский для детей
Это будет интересно детям:
http://childtopia.com/index.php?module=home&func=coce&myitem=bocadillo&idioma=spa&idphpx=cuentos-infantiles
http://childtopia.com/index.php?module=home&func=coce&myitem=bocadillo&idioma=spa&idphpx=cuentos-infantiles
El mundo de las etimologías del español, la puntuación y otras sorpresas de la lengua
Почитайте эту страницу, думаю, будет интересно, особенно людям, увлекающимся этимологией.
http://jamillan.com/lengua/2011/12/19/que-te-duermas-ii/
http://jamillan.com/lengua/2011/12/19/que-te-duermas-ii/
A TURISTA:
Предложи свой вариант. Сказать "городская часть Лондона" будет не по-русски, ведь Лондон и так город.
Предложи свой вариант. Сказать "городская часть Лондона" будет не по-русски, ведь Лондон и так город.
>Santanmaturgo написал:
>--------------
>"уходящий шаг" - tus pasos que están mudando.
Tus pasos que SE están mudando - вот так будет правильнее
Перевод фразы
Добрый день, друзья!,Может быть кто-то знает как перевести фразу :
Pintado a mao por Milu para o museu.Заранее благодарю:)
Pintado a mao por Milu para o museu.Заранее благодарю:)
Para callar los demonios - для того, чтобы изгнать бесов
Лучше все-таки будет: для того, чтобы заглушить бесов.
Лучше все-таки будет: для того, чтобы заглушить бесов.
Справка с места работы на испанском
Добрый день,
Буду очень благодарен, если у кого то есть образец перевода справки с работы на испанский!
Заранее спасибо
Буду очень благодарен, если у кого то есть образец перевода справки с работы на испанский!
Заранее спасибо
¡Qué difícil (es) ser yo! или ¡qué difícil (es) ser yo mismo!, если Вы хотите сказать "быть самим собою".
Alya: Es posible que la segunda parte se traduzca mejor de esta manera: Как бы то ни было.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>
>Gracias, Vladimir. Una vez alguien oyó Простота y pensó en próstata.
>
Просто та простата была у супостата. :-)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз