Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4358 (55 ms)
Интересно, что большинство участников дает советы, вовсе не связанные с моим первоначальным вопросом : ) Мексиканская культура меня привлекает гораздо меньше испанской, поэтому я спрашивала конкретно об Islas Canarias.
Уважаемый Дон ..., не нужно судить окружающих людей по себе, это плохая привычка всех мизантропов. Гоген, например, открыл в себе совершенно новый талант и уехал жить на Таити в 43 года - получается, он тоже инфантил? ; )
 Пользователь удален
Ты решил заняться ликвидацией безграмотности? А сам делаешь ошибки, что в русском, что в испанском. Два слова especialidad y especialización назвать омонимами?!!! До такого нормальный человек не додумается. Кстати, ты не ответил на вопрос Curioso: "И где же здесь ловушка, "корифей"?! И где здесь омонимы?!" Я буду задавать вопрос во всех твоих свежих ветках, пока ты на него не ответишь.
помогите с переводом д/з пожалуйста)
Я записан к вам на 12.у меня болит сердце,одышка.
хорошо,снимите рубашку и садитесь. Я сейчас вас послушаю.
дышите глубоко...теперь не дышите. у вас нет повода для беспокойства. через месяц почтальон принес доктору открытку,на которой был изображен его больной в раю,с пальцами сложенными в колечко(все ок)

>Cervus Elaphus написал:

>--------------

> настолько всё запутанно и неоднозначно, в зависимости от ОРЕОЛА проживания людей.

>

>Чёрт! Я неправильно применил это слова, на самом деле это АНЕАЛ.

>Надо быть всегда настороже, а то можно в такую лужу сесть, что не выберешься из неё.

АРЕАЛ
Хотя, у испанцев это не совсем то, что у россиян. У испанцев - это место куда ведёт лестница и где муж может спрятаться и отдохнуть от своей назойливой жены, потому что неназойливых жён не бывает. Чем больше ты с ней живёшь, тем больше она ходе, joder!!! В общем, наберите entrepiso в Гугле и нажмите на картинке и тогда вы сами всё увидите.
Курсы испанского в Москве со скидкой до 50%
Школа испанского языка Globo Español дарит всем ученикам в августе скидку 50%!!!Не пропустите. Только у нас интересные и запоминающиеся уроки. Мы хотим,чтобы Вы говорили по-испански.
Las clases de ruso para hispanohablantes :)
Мы находимся на ст.м.Таганская и Серпуховская в 5 минутах от метро.
Наш сайт: globoe.ru
Добрый день, Ирина.
Без контекста, естественно, очень трудно дать точный перевод.
Предлагаю свой вариант в чистом виде, не имея ничего в виду.
Возможно, это поможет понять точнее фразу.
"Вы можете говорить, что хотите (всё, что угодно): то ли эта, то ли та (и то, и сё). То ли возлюбленный (любовник), то ли просто так."
 Andrei
Мне лично всё же кажется, что «падение стоимости акций в капитале» не очень-то звучит по-русски.
Алина, а Вы не пробовали перевести прямо: «la disminución de valor» = обесценивание, а «de las participaciones» = акций (долей в капитале)? А дальше по тексту…
добавлю про перевод текста о сценах православных молитв: мне кажется что все-таки надо! Чтобы у читателя свормировался правильный взгляд на русскую православную "культуру" и традиции, чтобы не было такого, что я услышала от одной православнутой фанатички: "Православные верят в бога, а католики в Папу!"
Еще пример сноски под текстом от переводчика: К стыду своему я забыла название книги, но речь шла о венчании и присягании французских королей. Там переводчик с франц. на английский дал сноску: Евангелие в НотрДаме в Париже - ... православное. Его привезла Анна Ярославна, отказавшись присягать на католическом. С тех пор по оплошности все короли присягали на нем.
Вот так! В тексте стояло только: и присягал -то не на родном евангелии. А переводчик дал пояснение!
Маркиз, ты так много пишешь. Краткость сестра, матушка и любовница таланта. Пиши меньше и тебя поймут лучше. А по поводу возраста, то мне всего 99 годиков. Для туриста, что сущий пустяк.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>>Gran Turista написал:

>>--------------

>>Я обитаю среди приличных людей, каких много в этом форуме. Правда, есть исключения. Но мы их игнорируем.

>>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>

>Все мы живём среди людей, а не среди гуманоидов. С другой стороны, нормы приличая прямопропорцианальны тому количеству материальных благ, которые им приходится делить между собой в случаях пересечения жизненоважных интересов, особенно в критические времена. Так что не нужно говорить дежурные слова по типу юношеского пустозвонства, мы с тобой далеко уже не юнуши и нужно стараться не кривить душой по крайней мере на форумах, если в реальной жизни не получается. Читай почаще Эдварда Радзинского, он ох как здорово разбирается в этих вопросах и умеет очень складно выражать свои неординарные и весьма поучительные мысли.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 75     2     0    7 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 130     2     0    32 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 48     2     0    13 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...