Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4361 (34 ms)
Всё правильно, обзывательство от обзывать, а оскорбление от оскорблять, только вот оскорбление есть во всех словарях, а обзывательство не в одном. А мне вроде как помниться, что матушка моя это словцо ещё говаривала.
Estoy de acuerdo con lo que dices, Vladímir.
>Vladimir escribe:
>--------------
>Не могу согласиться с одной строчкой перевода:
>Nacimiento más muerte - Рождение ПЛЮС смерть.
>(Тем более, что весь образный ряд стиха выражен в математических символах!)
>Vladimir escribe:
>--------------
>Не могу согласиться с одной строчкой перевода:
>Nacimiento más muerte - Рождение ПЛЮС смерть.
>(Тем более, что весь образный ряд стиха выражен в математических символах!)
Всем спасибо за участие. Вряд ли это разрезание на полосы. Определенно, речь идет о процессе наматывания (обвязки...). Мне подсказали, что в русской технической терминологии прибор, осуществляющий подобные процессы, называется "барабаном". Так и переведу. Успехов всем!
Помогите пож перевести фразу с русского на испанский
В интернете очень много разных варантов. Хочу сделать тату это на всю жизнь, хочется чтобы было все как надо. Мне нужен перевод фразы на испанский: "Ангел мой иди со мной ты впереди а я за тобой"
Леонид Мартынов.
"Баллада о лошадях".
Лошади умеют тоже плавать, Но не хорошо, не далеко.
«Глория» – по - русски значит «Слава»!
Это вам запомнится легко.
Плыл корабль,
Своим названьем гордый,
Океан стараясь превозмочь;
В трюме корабля , мотая мордами,
Лошади топтались день и ночь.
Тыща лошадей, подков –четыре тыщи,
Счастья все ж они не принесли.
Мина кораблю пробила днище
Далеко-далёко от земли.
Люди сели в лодки, в шлюпки сели,
Лошади поплыли просто так.
Как же быть и что же делать , если
Нету мест на лодках и плотах.
Плыл по океану рыжий остров,
Остров в океане плыл гнедой…
Им сперва казалось – плавать просто,
Океан казался им рекой.
Только нет у этой речки края!
На исходе лошадиных сил
Вдруг заржали кони, возражая
Тем, кто в океане их топил.
Кони шли на дно и ржали, ржали,
Все на дно покуда не ушли.
Вот и все… А все-таки мне жаль их,
Рыжих, не увидевших земли…
"Баллада о лошадях".
Лошади умеют тоже плавать, Но не хорошо, не далеко.
«Глория» – по - русски значит «Слава»!
Это вам запомнится легко.
Плыл корабль,
Своим названьем гордый,
Океан стараясь превозмочь;
В трюме корабля , мотая мордами,
Лошади топтались день и ночь.
Тыща лошадей, подков –четыре тыщи,
Счастья все ж они не принесли.
Мина кораблю пробила днище
Далеко-далёко от земли.
Люди сели в лодки, в шлюпки сели,
Лошади поплыли просто так.
Как же быть и что же делать , если
Нету мест на лодках и плотах.
Плыл по океану рыжий остров,
Остров в океане плыл гнедой…
Им сперва казалось – плавать просто,
Океан казался им рекой.
Только нет у этой речки края!
На исходе лошадиных сил
Вдруг заржали кони, возражая
Тем, кто в океане их топил.
Кони шли на дно и ржали, ржали,
Все на дно покуда не ушли.
Вот и все… А все-таки мне жаль их,
Рыжих, не увидевших земли…
Хорошо, пусть заходит в отдел Главного конструктора (административный корпус, 3-я площадка), комнату №624 на 6-м этаже. Буду очень рад встрече.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Во-первых, Вы не "взболтнули (!)" лишнего, а просто вся моя личная переписка с Вами становилась известна Вашему "шефу". То есть мне Вы писали, какой он нехороший, и как Вы меня понимаете, и что же это такое на форуме творится - ведь всё же осталось в компьютере! А ему писали всё, что я при этом говорил ЛИЧНО Вам. Это называется не "сболтнуть лишнего", а иначе. Причем на всех языках. Впрочем, это в случае, если Вы всё же существуете. А это как раз очень несложно установить. Адрес Вашей работы есть, фотография Ваша есть, я попрошу своего харьковского родственника, имеющего дела на Вашем предприятии, нанести Вам визит вежливости - и всё сразу станет на свои места. Договорились?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Во-первых, Вы не "взболтнули (!)" лишнего, а просто вся моя личная переписка с Вами становилась известна Вашему "шефу". То есть мне Вы писали, какой он нехороший, и как Вы меня понимаете, и что же это такое на форуме творится - ведь всё же осталось в компьютере! А ему писали всё, что я при этом говорил ЛИЧНО Вам. Это называется не "сболтнуть лишнего", а иначе. Причем на всех языках. Впрочем, это в случае, если Вы всё же существуете. А это как раз очень несложно установить. Адрес Вашей работы есть, фотография Ваша есть, я попрошу своего харьковского родственника, имеющего дела на Вашем предприятии, нанести Вам визит вежливости - и всё сразу станет на свои места. Договорились?
Я за то, чтобы мы все - русские люди - срочно переехали в тропики. Вот например я, живу уже четверть века в Коста-Рике и ни за какие коврижки не покину эту чудесную страну. Круглый год с открытой дверью, круглый год выходишь в сандальях, круглый год можно поехать на пляж, как только тебе заблагорассудится... Разве это не рай? Как вспомню февраль в Москве: 28 градусов мороза с ветром, в четыре часа вечера уже ночь, десять килограмм одежды на тебе, сапоги, лицо горит от ледяного ветра... В какой-то книге прочитала, что по нормативам одежды для рабочих, Россия приравнивается к полярным областям земного шара. В тулупе и валенках, "там, в степи большой, замерзал ямщик". Возражайте всё, что хотите, но я лично твёрдо убеждена: зима - это неприятное, ненужное и совершенно противоестественное явление для человека как биологического вида. Поэтому - давайте, русские женщины, а также мужчины, валите все сюда! Поднимать костариканскую целину! Здесь в школах даже математику никто не умеет преподавать, не говоря уже о других хитрых вещах.
ругать в отношении всего великого - это хаять все русское, в чем вы не забыли отметиться походя. США - изначально расистское государство, социальный, какой угодно расизм - база протестантизма. Так что свои слабоумные выступления в духе Антона Ореха с ЭМ адресуйте в компании себе подобных русофобов. Россия фундаментально замешана на братстве народов, менее расистской страны не найдешь. Вопрос же касается "origen caucásico", почему в испанском белых американцев и европейцев вообще, вероятно, называют caucasicos? Я, просто, хочу понять это. Очевидно, что связь с Кавказом здесь не прямая. Прошу форумчан отвечать по делу, а не устраивать митинги в поддержку гей-парада.
А я вчера по российскому телеканалу увидел ГУМ, и мне захотелось, как и Вам, уважаемый профе, возвратиться в те далекие времена. Дорогой ЧИНО, не так уж тогда было плохо у нас в Союзе, как вам рассказывали. Конечно, всё было только в московских магазинах. И я из командировки возвращался похожим на носильщика. Но тогда и не было такой разительной разницы в уровне жизни между власть имущими и нами. А сейчас? Дурдом! И я заметил, что в горе народ объединяется, а в богатстве разъединяется. А виноваты во всем политики. Понастальгировали и хватит.
Не спорь. Вспмни такое слово как эллипсис. Попробуй воспринять это выражение как таковое и тебе всё сразу станет ясным: dirigirme (la palabra) a mí.
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Гуáче Труáн написал:
>>--------------
>>Amateur написал:
>>
>>>Наверное, всё-таки dirgirse a mí. Но уж никак не dirigirme или apelarme.
>>
>>Так же как и с местоимением SU, в этом случае может быть двоякое понимание. Самый наглядный пример:
>>
>>Dirigirme la palabra a él.
>>Dirigirme la palabra a mí.
>>
>>Примеры из Гуугля:
>>Ken sigue sin dirigirme la palabra...
>>No tienes derecho ni a dirigirme la palabra
>>"Hayden tenía derecho a dirigirme alguna palabra fea"
>>
>Маркиз, в том смысле, в котором ты это написал в ответе на вопрос Алексея, никаких двояких пониманий нет и быть не может: обратиться ко мне - dirigirse a mí. Во всём остальном - да, конечно, всё зыбко, двояко, туманно, загадочно, неопределённо, et cetera, et cetera...
>В общем, совсем как ананас: то ли она нас, то ли мы её...
>Amateur написал:
>--------------
>
>>Гуáче Труáн написал:
>>--------------
>>Amateur написал:
>>
>>>Наверное, всё-таки dirgirse a mí. Но уж никак не dirigirme или apelarme.
>>
>>Так же как и с местоимением SU, в этом случае может быть двоякое понимание. Самый наглядный пример:
>>
>>Dirigirme la palabra a él.
>>Dirigirme la palabra a mí.
>>
>>Примеры из Гуугля:
>>Ken sigue sin dirigirme la palabra...
>>No tienes derecho ni a dirigirme la palabra
>>"Hayden tenía derecho a dirigirme alguna palabra fea"
>>
>Маркиз, в том смысле, в котором ты это написал в ответе на вопрос Алексея, никаких двояких пониманий нет и быть не может: обратиться ко мне - dirigirse a mí. Во всём остальном - да, конечно, всё зыбко, двояко, туманно, загадочно, неопределённо, et cetera, et cetera...
>В общем, совсем как ананас: то ли она нас, то ли мы её...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз