Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4358 (208 ms)
 Пользователь удален
"Все ли темы вписываются в рамки этого сайта!" Для сайта знакомств вписываются. Особенно вписываются твои темы. Они очень, но очень интересные.
Вопрос г-ну Антонцеву. И на чем Вы остановились? А то все ответы в "черную дыру". И на предыдущий Ваш вопрос - тоже.
Спасибо всем, в контексте была попытка похудеть и результат этого действия, т.е что получилось. Теперь понятно. Такой тип боли, когда "тянет" мышцы знаком.
прошу помочь
Вот фраза:¿Qué se nos ha perdido en París? Вроде все понятно. Только почему прямое дополнение "nos" с глаголом "ha perdido " в 3 лице ед. числа? Спасибо.
 Sergey
имеется ввиду при случае компенсировать нанесённый ущерб "in natura" , то есть привести всё в состояние до нанесения ущерба или компенсация деньгами.
Ты хоть свою дурость на весь свет-то не выставляй! Здесь же всё-таки не идиоты собрались. При чем тут, скажите на милость, омофон - ты сам-то понимаешь, о чём говоришь, господин недоучка? Слышал звон, да не знает, где он! И вообще - чего ты опять лезешь в чужой топик? Тебя же никто не трогал, я разговаривал с Маркизом. Так нет - без хамства нам никак. Да еще со своими вечными дохлыми крысами во рту. Тоже нашелся борец хренов за права буржуазии!! Я, если уж на то пошло, антикоммунист в сто раз лучше тебя, потому что ты ДУРАК, а я эту извращенную "науку и практику" изнутри знаю, я в ней десятки лет прожил, и в любой дискуссии любого на лопатки положу в защиту системы свободного предпринимательства! Причем вполне аргументированно! Успокойся, наконец, не порти людям хотя бы праздники!

>Гуáче Труáн написал:

>--------------

>Amateur написал:

>

>>Наверное, всё-таки dirgirse a mí. Но уж никак не dirigirme или apelarme.

>

>Так же как и с местоимением SU, в этом случае может быть двоякое понимание. Самый наглядный пример:

>

>Dirigirme la palabra a él.

>Dirigirme la palabra a mí.

>

>Примеры из Гуугля:

>Ken sigue sin dirigirme la palabra...

>No tienes derecho ni a dirigirme la palabra

>"Hayden tenía derecho a dirigirme alguna palabra fea"

>

Маркиз, в том смысле, в котором ты это написал в ответе на вопрос Алексея, никаких двояких пониманий нет и быть не может: обратиться ко мне - dirigirse a mí. Во всём остальном - да, конечно, всё зыбко, двояко, туманно, загадочно, неопределённо, et cetera, et cetera...
В общем, совсем как ананас: то ли она нас, то ли мы её...
Что ж, Тупист - у тебя был великолепный, можно сказать, уникальный шанс избавиться от меня. Уж такой шикарный подарок преподнесла тебе "дама без камелий"! Я ведь совершенно твёрдо решил уйти с этого форума, тебе бы потерпеть всего пару-другую недель... Но оказалось, что ты и в этом случае не можешь оставить меня в покое. Даже сам факт моего незримого присутствия приводит тебя в неописуемое возбуждение, и ты готов на любые провокации типа вытащить из нафталина клон Vladimir Topez, прикрепив к нему заодно фотопасквиль на премьера России и канцлера Германии. Правда, твоя жуткая безграмотность сразу же выдает тебя с головой: слово "параноЙя" пишется через Й, после "впрочем" полагается запятая, а на страницу не ходят, а ЗАходят. Все прекрасно знают, что я на такие ошибки просто не способен.
В общем, раз уж ты всё равно глубоко неровно дышишь к моей скромной персоне и целому ряду моих друзей, то не буду я никуда уходить. Как говорят в русском народе - накося, выкуси! :)))
А еще в Латинскую Америку подались те, кого преследовали польские власти. А другие подались в советы, где их посчитали польскими шпионами и отослали в Сибирь. Индустриализацию надо было проводить, за чей-то счет. А третьи не успели ни в Сибирь, ни в Латинскую Америку, их на месте уничтожили. Как в Восточной, так и в Западной Украине. И в России тоже. И все под "красивым" красным флагом. Да, юнцы этого не помнят. Но они не манкурты. В отличие от нынешней власти.
не могу согласиться с подобной трактовкой слова "narrativo", все таки, происходит прилагательное от глагола narrar, т.е. повествовать, рассказывать. Что уже само по себе не может быть беспристрастным.
Любая автобиография, хоть и составляется в свободной форме, но придерживается определенных шаблонов. В нее нельзя включить наблюдения и описательные моменты. В то время, как рассказ, повесть, новелла, роман предполагают участие автора в описываемых событиях, т.е. его отношение к изложенному. Поэтому, все-таки Альфа прав.
"В то же время является повествованием", на мой взгляд, самый подходящий вариант. Ну и является почти штампом.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 55     1     0    5 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 127     2     0    31 день назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 42     2     0    12 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...