Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4361 (27 ms)
Видимо, я погорячилась, прошу помощи в переводе всей фразы.
Сейчас я ударился в просмотр всех ее теленовелл, и мне очень кстати, что ты ее поднимаешь/продвигаешь/закачиваешь в интернет...
Спасибо, Кузя! Наверное, все-таки, в этом случае выражение употребляется в прямом смысле, т.к. речь идет об уличных мальчишках.

>Amateur escribe:

>--------------

>Ну да, ну да - это так знакомо: "мои мысли - мои скакуны"...

Движения моих мыслей всё же ближе к движениям в полёте, а уж полёты могут быть такими разными. И мысли могут делать "мёртвую петлю" и даже разбиваться.
"Скакать" сводится к "тряске" в различном темпе.
Всё. Пора вести ребёнка на пляж.
Всем хороших выходных
Быстрее всего растет бамбук – 90 см в день.
А "Полный контроль всех параметров в Ваших руках" не лучше?
 Пользователь удален
Полный контроль над всеми эксплуатационными параметрами - всегда в Ваших руках.
 Olya
Огромное спасибо всем, что не отказали в помощи.
В моем словаре, кроме AEROPUERTO, всё-таки указано расширенное понятие: estacón terminal del aeropuerto.И дается пояснение:здание для обслуживания авиапассажиров всем необходимым. О!
 Пользователь удален
Полагаю, последнее. Первый вариант названия в Испании вообще ни разу не встречался. Тем более, что именно эта фраза и будет открывать весь основной текст.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 433     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...