Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>chiticalla написал:
>--------------
>Какой это плохой образец сальсы был в прошлый раз, Маркиз? Наоборот, хороший. Но почему, объясните, латиноамериканскую сальсу надо сравнивать с русской водкой? А не с русскими танцами: присядкой, чечёткой и др.? Или Вы убеждены, что русские только за воротник закладывать умеют? Кстати, никакого сожаления о том, что "российским гражданам никогда не научиться танцевать Сальсу так блестяще..." лично я не испытываю, т.к. невозможно уметь делать всё лучше всех, согласны??
С водкой я пошутил, намекая на поразительную выносливость и стойкость российского народа, развившуюся в результате такого сурового климата и не менее тяжкой истории Государства Российского.
А за воротник закладывать, кстати, умеют с успехом во всем мире, но не становятся почему-то, как правило, такими буйными, как в Росии. Вы же все прекрасно знаете, что по пьяной лавочке совершается огромное количество тяжких преступлений: люди хватаются за топора, образно говоря. А насчёт научиться танцевать сальсу, как это делают наши латиноамериканские друзья, так всему своё время. Вижу, что этот танец с каждым годом завоёвывает в России всё большую популярность, и уже есть свои мастера, которые мало чем уступают своим заокеанским любителям этого танца. Очень радует, например, сложившаяся традиция на причале андреевского моста в Москве, где в этом году отпразновали юбилей проведения латиноамериканских танцев - 10 лет. Картина очень зрелищная и всё-время привлекает массу народа, но, самое главное, что эти танцы пробуждают в людях светлые человеческие чувства, а не агрессию.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
> Будучи занят каким-то третьим делом, врач не может одновременно вести диалог с больным, не так ли, господин Фролов?
Теперь о логике:
1. Вы, вообще, живого врача когда-нибудь видели? Обычно, живой доктор беседуя с больным, занимается множеством побочной деятельности, как то: заполняет очень необходимые бумажки, выписывает рецепты, натаскивает аспирантов , даже говорит по телефону, и, то и дело, отвлекается – будь то в кабинете или на обходе. В этой ситуации, если ему задаётся прямой вопрос, фразы типа «Подождите секундочку.», «Одну минутку.» вполне логичны и ни о чём тут минуту думать не надо.
2. Я имел возможность несколько раз задать врачам вопрос «Буду ли я хромать после операции?», и ни разу не получил в ответ «Дайте минутку подумать".» Врач может не знать будет ли ходить пациент или нет, но ответ на вопрос у него уже есть, ему не надо про него думать. Если мне врач так ответит перед операцией, я не буду у него оперироваться, если после неё, я сочту его за идиота – у него, что, до операции времени не было подумать? И не надо мне рассказывать истории про осложнения, любой айболит это как «Отче Наш» в любое время суток по памяти и без запинки выпалит, ему думать не надо, он же не переводчик.
Изложив и перечитав запрошенные Вами аргументы и, немного, факты, я вынужденно уткнулся в дилему: либо Вы слабо разбираетесь в тонкостях испанского, либо Вы были невнимательны (поторопились). Первое я сразу же отбросил, но если уж Вы очень настаиваете... Так что выбор за Вами.
:-)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 802 (200 ms)
>chiticalla написал:
>--------------
>Какой это плохой образец сальсы был в прошлый раз, Маркиз? Наоборот, хороший. Но почему, объясните, латиноамериканскую сальсу надо сравнивать с русской водкой? А не с русскими танцами: присядкой, чечёткой и др.? Или Вы убеждены, что русские только за воротник закладывать умеют? Кстати, никакого сожаления о том, что "российским гражданам никогда не научиться танцевать Сальсу так блестяще..." лично я не испытываю, т.к. невозможно уметь делать всё лучше всех, согласны??
С водкой я пошутил, намекая на поразительную выносливость и стойкость российского народа, развившуюся в результате такого сурового климата и не менее тяжкой истории Государства Российского.
А за воротник закладывать, кстати, умеют с успехом во всем мире, но не становятся почему-то, как правило, такими буйными, как в Росии. Вы же все прекрасно знаете, что по пьяной лавочке совершается огромное количество тяжких преступлений: люди хватаются за топора, образно говоря. А насчёт научиться танцевать сальсу, как это делают наши латиноамериканские друзья, так всему своё время. Вижу, что этот танец с каждым годом завоёвывает в России всё большую популярность, и уже есть свои мастера, которые мало чем уступают своим заокеанским любителям этого танца. Очень радует, например, сложившаяся традиция на причале андреевского моста в Москве, где в этом году отпразновали юбилей проведения латиноамериканских танцев - 10 лет. Картина очень зрелищная и всё-время привлекает массу народа, но, самое главное, что эти танцы пробуждают в людях светлые человеческие чувства, а не агрессию.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
> Будучи занят каким-то третьим делом, врач не может одновременно вести диалог с больным, не так ли, господин Фролов?
Теперь о логике:
1. Вы, вообще, живого врача когда-нибудь видели? Обычно, живой доктор беседуя с больным, занимается множеством побочной деятельности, как то: заполняет очень необходимые бумажки, выписывает рецепты, натаскивает аспирантов , даже говорит по телефону, и, то и дело, отвлекается – будь то в кабинете или на обходе. В этой ситуации, если ему задаётся прямой вопрос, фразы типа «Подождите секундочку.», «Одну минутку.» вполне логичны и ни о чём тут минуту думать не надо.
2. Я имел возможность несколько раз задать врачам вопрос «Буду ли я хромать после операции?», и ни разу не получил в ответ «Дайте минутку подумать".» Врач может не знать будет ли ходить пациент или нет, но ответ на вопрос у него уже есть, ему не надо про него думать. Если мне врач так ответит перед операцией, я не буду у него оперироваться, если после неё, я сочту его за идиота – у него, что, до операции времени не было подумать? И не надо мне рассказывать истории про осложнения, любой айболит это как «Отче Наш» в любое время суток по памяти и без запинки выпалит, ему думать не надо, он же не переводчик.
Изложив и перечитав запрошенные Вами аргументы и, немного, факты, я вынужденно уткнулся в дилему: либо Вы слабо разбираетесь в тонкостях испанского, либо Вы были невнимательны (поторопились). Первое я сразу же отбросил, но если уж Вы очень настаиваете... Так что выбор за Вами.
:-)
Как это в никуда?? Даже очень "в куда", Марк!
--------"Cкинь aдресок",- попросил меня как-то один незадачливый персонаж, Hу, я и скинул :)
http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=ru&geocode=&q=Buenos+Aires,+Argentina&sll=37.0625,-95.677068&sspn=98.564777,158.027344&ie=UTF8&hq=&hnear=%D0%91%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%BE%D1%81-%D0%90%D0%B9%D1%80%D0%B5%D1%81,+%D0%90%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ll=-34.611736,-58.373108&spn=0.222658,0.308647&t=h&z=12
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Я уже заблудился, Альфа, видя такую громоздкую ссылку, которая ведёт в никуда. В Колумбии, например, адреса распределяются также по названиям районов, но в каждом районе есть калье, каррера и авенида. Все калье идут в одном направлении, скажем с юга на север, а карреры - с востока на запад. Например, если ты видишь адрес на доме: Cra20#30-50, то он означает, что ты находишься на 20-й каррере в 50-ти метрах от калье 30, которая проходит перпендикулярно.
--------"Cкинь aдресок",- попросил меня как-то один незадачливый персонаж, Hу, я и скинул :)
http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=ru&geocode=&q=Buenos+Aires,+Argentina&sll=37.0625,-95.677068&sspn=98.564777,158.027344&ie=UTF8&hq=&hnear=%D0%91%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%BE%D1%81-%D0%90%D0%B9%D1%80%D0%B5%D1%81,+%D0%90%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0&ll=-34.611736,-58.373108&spn=0.222658,0.308647&t=h&z=12
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Я уже заблудился, Альфа, видя такую громоздкую ссылку, которая ведёт в никуда. В Колумбии, например, адреса распределяются также по названиям районов, но в каждом районе есть калье, каррера и авенида. Все калье идут в одном направлении, скажем с юга на север, а карреры - с востока на запад. Например, если ты видишь адрес на доме: Cra20#30-50, то он означает, что ты находишься на 20-й каррере в 50-ти метрах от калье 30, которая проходит перпендикулярно.
Татьяна, ты конечно извени меня великодушно за ты и за Татьяну тоже, но ты мне душу раздераешь, я даже себя вспомнил, такой маленький, задумчиваемый, за партой с ручкой в руке и с тетрадкой на столе.
У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несёт богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой,
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русский дух... там Русью пахнет!
И там я был, и мёд я пил;
У моря видел дуб зелёный;
Под ним сидел, и кот учёный
Свои мне сказки говорил.
У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несёт богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой,
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русский дух... там Русью пахнет!
И там я был, и мёд я пил;
У моря видел дуб зелёный;
Под ним сидел, и кот учёный
Свои мне сказки говорил.
Елена, это очень сложная тема. Возьмите, например, Кубу и Испанию в 1959 году. Кубинцы не эмигрировали в Испанию. Очень отсталой была страна. Сейчас, в США, самая богатая диаспора - это кубинцы. Еще они профинансировали приход правых к власти в Испании (во времена пр.м. Аснара). Возьмите кубинцев, которые сейчас живут на Кубе. Это совсем другой народ. Поэтому корни могут повлиять, но не всегда становятся определяющими. В Испании, например, возьмите испанцев и каталонцев. Каталонцы более трудолюбивые, более старательные. (У меня учились и те и др.). Поэтому вопрос сложный. А итальянцы могут быть жуликами, но видите, страна на много более развитая, чем Испания.
>Elena Polster написал:
>--------------
>Интересный вопрос: кто больше работает и кто живёт счастливо. Не бывала в Испании, а вот в Латинской Америке, такое впечатление, что где больше индейцев - там люди более трудолюбивые. Где больше испанского влияния - там "siestas y fiestas", зато первое место по счастью на планете. Стресс и счастье - понятия несовместимые, это "и ежу ясно". Европейцы не живут, а переживают за завтрашний день; латинцы живут сегодняшним днём, у них бананы всегда растут, зачем им переживать?
>В чём заключается испанское влияние - в смысле трудолюбия? Положительное или отрицательное? А в смысле культуры? А в Аргентине, говорят, все ужасные воры, и никакой бизнес нельзя развивать, потому что люди только и думают, как компаньона надуть. Это итальянское влияние или ещё какое-нибудь? Читали итальянские народные сказки? - там кто соседа облапошит, тот и молодец. (Вопросы к размышлению и обсуждению).
>Elena Polster написал:
>--------------
>Интересный вопрос: кто больше работает и кто живёт счастливо. Не бывала в Испании, а вот в Латинской Америке, такое впечатление, что где больше индейцев - там люди более трудолюбивые. Где больше испанского влияния - там "siestas y fiestas", зато первое место по счастью на планете. Стресс и счастье - понятия несовместимые, это "и ежу ясно". Европейцы не живут, а переживают за завтрашний день; латинцы живут сегодняшним днём, у них бананы всегда растут, зачем им переживать?
>В чём заключается испанское влияние - в смысле трудолюбия? Положительное или отрицательное? А в смысле культуры? А в Аргентине, говорят, все ужасные воры, и никакой бизнес нельзя развивать, потому что люди только и думают, как компаньона надуть. Это итальянское влияние или ещё какое-нибудь? Читали итальянские народные сказки? - там кто соседа облапошит, тот и молодец. (Вопросы к размышлению и обсуждению).
Надо признать. Умная Вы женщина. Но осторожно, не уподобляйтесь и не дружите с микробами. Помню такую надпись: Не пипай! Опасно за живота!
Держитесь подальше от микробов. Салудос.
>Chi escribe:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>А я не мог понять, почему на форуме развелось столько идиотов. Спасибо.
>>>Chi написал:
>>>--------------
>>>
>>>>- El Nuevo Turista - написал:
>>>>--------------
>>>>Чих, а я думал, что Вы умная особа. Ошибся. Бывает.
>>>>>Chi написал:
>>>>>--------------
>>>>>
>>>>>>Vladimir Topez написал:
>>>>>>--------------
>>>>>>Шизофрения и параноя - это болезни, свойственные местному сумасшедшему, который ходит часто на мою страницу и отбирает баллы с помощью своих болванчиков. Впрочем в его-то возрасте это простительно.
>>>>>>>- El Nuevo Turista - написал:
>>>>>>>--------------
>>>>>>>Погонофобия - это боязнь бород.
>>>>>>>
>>>>>>>Агорафобия - это боязнь открытого пространства.
>>>>>>>
>>>>>>>Партенофобия - это боязнь девственниц. А симптомы какие?
>>>>>>
>>>>>Турист, а Вы теперь уже и сам с собой ведёте дискуссию? Как интересно! О раздвоении личности все знают, но тут даже не две личности, а добрая дюжина. :)))
>>>>
>>>Ничего, каждый может ошибиться. Но Вы бы не ошиблись, если бы знали о моей любимой фразе. Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
>>
>Ну теперь-то Вы понимаете, правда? Я пока ещё далека от идеала, но стремлюсь к нему. Тем более, что вижу наглядное подтверждение. Вон и рейтинги высокие и активность. Да, залог успеха, ничего тут не скажешь. Но я буду учиться у Вас и когда вырасту стану такой же. :)))
Держитесь подальше от микробов. Салудос.
>Chi escribe:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>А я не мог понять, почему на форуме развелось столько идиотов. Спасибо.
>>>Chi написал:
>>>--------------
>>>
>>>>- El Nuevo Turista - написал:
>>>>--------------
>>>>Чих, а я думал, что Вы умная особа. Ошибся. Бывает.
>>>>>Chi написал:
>>>>>--------------
>>>>>
>>>>>>Vladimir Topez написал:
>>>>>>--------------
>>>>>>Шизофрения и параноя - это болезни, свойственные местному сумасшедшему, который ходит часто на мою страницу и отбирает баллы с помощью своих болванчиков. Впрочем в его-то возрасте это простительно.
>>>>>>>- El Nuevo Turista - написал:
>>>>>>>--------------
>>>>>>>Погонофобия - это боязнь бород.
>>>>>>>
>>>>>>>Агорафобия - это боязнь открытого пространства.
>>>>>>>
>>>>>>>Партенофобия - это боязнь девственниц. А симптомы какие?
>>>>>>
>>>>>Турист, а Вы теперь уже и сам с собой ведёте дискуссию? Как интересно! О раздвоении личности все знают, но тут даже не две личности, а добрая дюжина. :)))
>>>>
>>>Ничего, каждый может ошибиться. Но Вы бы не ошиблись, если бы знали о моей любимой фразе. Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
>>
>Ну теперь-то Вы понимаете, правда? Я пока ещё далека от идеала, но стремлюсь к нему. Тем более, что вижу наглядное подтверждение. Вон и рейтинги высокие и активность. Да, залог успеха, ничего тут не скажешь. Но я буду учиться у Вас и когда вырасту стану такой же. :)))
Андрей, боюсь, что будете тонуть вместе со мной, или Вы из непотопляемых?
>Andrei escribe:
>--------------
>Ну, почему же, Владимир, плагиат?
>Не полный плагиат. Текст Туриста состоит ведь из двух частей – первая, по смыслу достаточно нейтральная, является словами других. На что Вы и даёте свою ссылку…
>
>Но есть же и вторая часть:
>«… La canción tiene un regusto naïf que hace que tenga encanto, pero no convence, por eso España, al igual que hace ya bastante tiempo, seguirá ocupando los mismos lugares, en particular, si la vanguardia eslava sigue con sus buenas actuaciones. Desde la época de Salomé, Massiel, Mocedades y Los Bravos, las actuaciones del país de los jamones no han sido muy destacadas. Parece que en 2010 el resultado de España será Muy pequeñito. Esperemos a ver que pasa. Ojalá que me equivoque.»
>
>Это, вероятно, и есть личное мнение Туриста об испанском выборе. Надеюсь, правда, теперь, что эти слова - «авторские»…
>И мнение это - ясное, определённое и несгибаемое. Я лично полностью согласен только с предпоследей фразой…
>
>А пожелание Вам (“comparar gafas”) следует считать, очевидно, просто опечаткой. Смысла глубокого я тут никакого не вижу… Gafas лучше, всё же, graduar…
>Andrei escribe:
>--------------
>Ну, почему же, Владимир, плагиат?
>Не полный плагиат. Текст Туриста состоит ведь из двух частей – первая, по смыслу достаточно нейтральная, является словами других. На что Вы и даёте свою ссылку…
>
>Но есть же и вторая часть:
>«… La canción tiene un regusto naïf que hace que tenga encanto, pero no convence, por eso España, al igual que hace ya bastante tiempo, seguirá ocupando los mismos lugares, en particular, si la vanguardia eslava sigue con sus buenas actuaciones. Desde la época de Salomé, Massiel, Mocedades y Los Bravos, las actuaciones del país de los jamones no han sido muy destacadas. Parece que en 2010 el resultado de España será Muy pequeñito. Esperemos a ver que pasa. Ojalá que me equivoque.»
>
>Это, вероятно, и есть личное мнение Туриста об испанском выборе. Надеюсь, правда, теперь, что эти слова - «авторские»…
>И мнение это - ясное, определённое и несгибаемое. Я лично полностью согласен только с предпоследей фразой…
>
>А пожелание Вам (“comparar gafas”) следует считать, очевидно, просто опечаткой. Смысла глубокого я тут никакого не вижу… Gafas лучше, всё же, graduar…
Всё очень просто, друзья мои, так же просто как и яйцо. Всё давно уже доказано и передоказано сотни раз, а именно, что этим миром движет ничто иное как сексапил - будь то в форуме, или вне форума. Всё построено на соблазне обывателей смазливыми ножками, милым женским личиком с заманчивой улыбочкой и пышными, сочными грудями. Всё остальное в современном мире, увы, уже не канает. Нужно иметь в виду, что большинство членов на этом форуме - это молодые люди, которые воспитаны на вездесущем гламуре и поэтому, естественно, всегда будут голосовать по фотографиям, а не по существу. В форуме - это ещё ерунда, но когда тоже самое происходит в реальной жизни и тебя, скажем на выставках не берут переводить(несмотря на твой опыт), а предпочитают "тупых" блондинок за их соблазнительность, вот тогда, конечно, обидно, слушай. Хотя, несколько раз я видел комичную ситуацию, когда, брав никчёмных в смысле переводов девиц на выставку, сами наниматели потом плевались и рвали на себе волосы, так как теряли выгодный бизнес, так как не могли качественно проводить переговоры. Так что получается как в той армейской прибаутке: "Вот и на(е)кололи сами себя".
Когда читаю Леон Толстой, хочется в отместку сказать Миша Сервантес. Нельзя все переводить. Помню в советское время все переводилось. Абсолютно все. Это был языковой шовинизм. Другое дело, что нельзя допустить неоправданное заимствование иностранных слов. Как сейчас. Но это реакция на былые запреты.
>Мария Елгазина написал:
>--------------
>Завтра с утра порадую наших испанистов Вашим предложением.
>> -Вялікі падарожнік- написал:
>>--------------
>>Это самая большая глупость, которую я читал. Но испанцы все переводят. Если по правилам, нужно писать solianka - sopa rusa. В одной стране видел, как писали coteletas rusas. Вот Вам компромисс.
>>>Мария Елгазина написал:
>>>--------------
>>>При переводе меню на испанский язык для названия "солянка" часто выбирают именно "cocido". Есть иные варианты?
>>>> -Вялікі падарожнік- написал:
>>>>--------------
>>>>Мария, солянка - генерик. У каждой хозяйки есть своя солянка. Тоже существует миллион борщей - полтавский, киевский .......
>>>>>Мария Елгазина написал:
>>>>>--------------
>>>>>"Солянка с фасолью"- достаточно распространённое блюдо в России.
>>>>>>Yelena написал:
>>>>>>--------------
>>>>>>
>>>>>>>Мария Елгазина escribe:
>>>>>>>--------------
>>>>>>>В переводах ресторанных меню я встречала "cocido ruso". На Ваш взгляд, подходящий вариант?
>>>>>>
>>>>>>Нет.
>>>>>>В рецепты "Cocido (montañes, madrileño, andaluz, ..." и другие его разновидности обязательно входит ГОРОХ или фасоль.
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>
>Мария Елгазина написал:
>--------------
>Завтра с утра порадую наших испанистов Вашим предложением.
>> -Вялікі падарожнік- написал:
>>--------------
>>Это самая большая глупость, которую я читал. Но испанцы все переводят. Если по правилам, нужно писать solianka - sopa rusa. В одной стране видел, как писали coteletas rusas. Вот Вам компромисс.
>>>Мария Елгазина написал:
>>>--------------
>>>При переводе меню на испанский язык для названия "солянка" часто выбирают именно "cocido". Есть иные варианты?
>>>> -Вялікі падарожнік- написал:
>>>>--------------
>>>>Мария, солянка - генерик. У каждой хозяйки есть своя солянка. Тоже существует миллион борщей - полтавский, киевский .......
>>>>>Мария Елгазина написал:
>>>>>--------------
>>>>>"Солянка с фасолью"- достаточно распространённое блюдо в России.
>>>>>>Yelena написал:
>>>>>>--------------
>>>>>>
>>>>>>>Мария Елгазина escribe:
>>>>>>>--------------
>>>>>>>В переводах ресторанных меню я встречала "cocido ruso". На Ваш взгляд, подходящий вариант?
>>>>>>
>>>>>>Нет.
>>>>>>В рецепты "Cocido (montañes, madrileño, andaluz, ..." и другие его разновидности обязательно входит ГОРОХ или фасоль.
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>
Знаете, есть такая заповедь: не судите и не будете судимы. Лучше следите за своим испанским, он у вас далек от совершенства (сами признали). И вообще, не вам судить. Так, что флудить мою ветку не надо. Больше вам ничего не скажу.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А если бы Евгений Морозов сказал тебе Hidroproject, то ты бы так и написал, да? То есть сам ты просто не в состоянии для себя решить, как надо это писать, или хотя бы проверить это иными путями? Никуда больше не обращаясь, не залезая в Интернет, не пытаясь найти еще аналогичные институты, да? И при этом ты официальный переводчик испанского языка одного из крупнейших производственных объединений Харькова! Я уж не говорю про тот испанский, которым написаны многие твои посты... Но ты уверен, что при таком уровне знания языка ты ИМЕЕШЬ ПРАВО работать на этом месте. Так вот, милый "мальчик", лично я как раз вижу здесь криминал! И у него есть четкое название: профнепригодность! Это, опять же, если допустить, что все твои слова соответствуют истине.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А если бы Евгений Морозов сказал тебе Hidroproject, то ты бы так и написал, да? То есть сам ты просто не в состоянии для себя решить, как надо это писать, или хотя бы проверить это иными путями? Никуда больше не обращаясь, не залезая в Интернет, не пытаясь найти еще аналогичные институты, да? И при этом ты официальный переводчик испанского языка одного из крупнейших производственных объединений Харькова! Я уж не говорю про тот испанский, которым написаны многие твои посты... Но ты уверен, что при таком уровне знания языка ты ИМЕЕШЬ ПРАВО работать на этом месте. Так вот, милый "мальчик", лично я как раз вижу здесь криминал! И у него есть четкое название: профнепригодность! Это, опять же, если допустить, что все твои слова соответствуют истине.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз