Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 802 (221 ms)
Уважаемые форумчане, я прошу прощения, но мне придется вас еще немного помучить. Я уж думала, что все поняла, но в теории все видится легче.
В общем, если раньше мне мой уругваец везде А убирал, нынче везде вставляет (издевается прямо). И у меня голова кругом!
Вот две фразы:
Однако есть один рыцарь, которого Вы могли бы нанять:
Sin embargo, hay un Caballero al que puede reclutar.
Они сейчас заняты своими проблемами и предоставили тебе разобраться с теми несколькими некромантами, которых видели в долине:
Están teniendo sus propios problemas y te dejan encargarte de unos pocos nigromantes a los que vieron en el valle.
И ver, и reclutar - это же переходные глаголы, требующие винительного падежа. Но ведь во второй фразе так точно можно придаточное предложение заменить на "некромантами, виденными в долине". По правилам там нужно убрать предлог А и артикль. Но, тем не менее, он мне его оставляет.
Окончательно меня добила еще одна фраза, не моя на этот раз, но виденная в официальном переводе:
Date cuenta de que sólo puedes llevar un anillo, así que elige con sabiduría dependiendo de los enemigos A LOS que te enfrentas.
Вот здесь-то зачем предлог с артиклем? Чем эта фраза отличается тогда от моей с тремя солдатами, которые должны мне помочь и которых я могу найти неподалеку от крепости?
Чего-то я опять недопонимаю... ¡Socorro, por favor!
 aaaa
Да нет! это у тебя мозги рыбьи. Ты можешь только лаять. А я буду получать удовольствие от того, что я тебя буду тут подкалывать. Критики, я вижу, ты не терпишь.
>Cervus Elaphus написал:

>--------------

>

>>aaaa написал:

>>--------------

>>А как же ты работал переводчиком, не зная русский язык! Позорище! Ты - позор для всех переводчиков!

>>

>

>Хе-хе, а рыбка-то клюнула, так я и знал. Хоть он и Крот, вроде млекопитающее, но мозги-то всё-равно у него рыбьи, а зависть, так та, вообще, перекрыла в нём последние остатки и без того весьма скудных мозгов. Именно поэтому его можно ловить на живца, как безмозглую рыбу, даже неинтересно становится. Теперь я могу себе представить каким он в своё время, действительно, был позорищем для Советской Армии, но как я не раз уже повторял старинную пословицу "чем больше в армии дубов, тем крепче наша оборона".

>Так что, Кротяра, а не сходить ли тебе лучше снова:

>"К терапевту, к терапевту!!!"

>>

>>>Cervus Elaphus написал:

>>>--------------

>>>Я тоже хочу, даже очень, но не столько говорить, сколько научиться правильно писать на русском, но эта моя заветная мечта в этой жизни уже не сбудется, увы господа, зато в следующей я уж точно стану превосходным и непревзойдённым писарем, как Кирилл с Мефодием, 100 пудов.

>>

>




Хлопуша
Где он? Где? Неужель его нет?
Тяжелее, чем камни, я нёс мою душу.
Ах, давно, знать, забыли в этой стране
Про отчаянного негодяя и жулика Хлопушу.
Смейся, человек!
В ваш хмурый стан
Посылаются замечательные разведчики.
Был я каторжник и арестант,
Был убийца и фальшивомонетчик.
Но всегда ведь, всегда ведь, рано ли, поздно ли,
Расставляет расплата капканы терний.
Заковали в колодки и вырвали ноздри
Сыну крестьянина Тверской губернии.
Десять лет -
Понимаешь ли ты, - десять лет! -
То острожничал я, то бродяжил.
Это тёплое мясо носил скелет
На общипку, как пух лебяжий.
Чёрта ль с того, что хотелось мне жить?
Что жестокостью сердце устало хмуриться?
Ах, дорогой мой,
Для помещика мужик -
Все равно что овца, что курица.
Ежедневно молясь на зари желтый гроб,
Кандалы я сосал голубыми руками...
Вдруг... три ночи назад... губернатор Рейнсдорп,
Как сорвавшийся лист,
Взлетел ко мне в камеру...
"Слушай, каторжник!
(Так он сказал.)
Лишь тебе одному поверю я.
Там в ковыльных просторах ревёт гроза,
От которой дрожит вся империя,
Там какой-то пройдоха, мошенник и вор
Вздумал вздыбить Россию ордой грабителей,
И дворянские головы сечет топор -
Как берёзовые купола
В лесной обители.
Ты, конечно, сумеешь всадить в него нож?
(Так он сказал, так он сказал мне.)
Вот за эту услугу ты свободу найдешь
И в карманах зазвякает серебро, а не камни".
Уж три ночи, три ночи, пробиваясь сквозь тьму,
Я ищу его лагерь, и спросить мне некого.
Проведите ж, проведите меня к нему,
Я хочу видеть этого человека!
Всё,что приходит на ум

Если душа человека,после его смерти,возносится в рай-значит она легче переносит космические перегрузки,чем тело.И задача человечества,как раз состоит в том,чтобы их тела стали такими же выносливыми,как и их души.


Без цивилизованных стран мира коммунизм не построишь.А зачем в этом случае,вообще нужен коммунизм-если и без него люди могут стать счастливыми и обеспеченными.


Коммунисты призывают ненавидеть своих врагов,борясь с ними не на жизнь,а на смерть.И в то же время,они утвкрждают на весь мир,что они за то,чтобы люди были счастливыми и чтобы у них росло благосостояние.Как,они к этому могут прийти-если чуть ли не в каждом человеке они видят врага.Только за то,что люди имеют своё отличительное мнение.По всем вопросам жизни и политики.И думать всех одинаково может заставить только психические заболевания.


Без нравственности не возможны выдающиеся достижения в науке,искусстве,политике,экономике.Только чистая душа человека способна настроить его мозг на созидательные свершения.



Atención, слушай! posible возможный SPAM Sylvia23
Atención he recibido de Sylvia23 este correo: Hello My name is miss Sylvia.i saw your profile today and became intrested in you,i will also like to know more about you,and i want you to send a mail to my email address so that i can give you my picture for you to know whom l am.Here is my email address (sylvia_948@yahoo.co.uk) .i believe we can move from here.I am waiting for your mail to my email address above.Remeber the distance or colour does not matter but love matters alot in life) please send me mail to my e mail address. Please rpely me with my email address here (sylvia_948@yahoo.co.uk) ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Привет Меня зовут мисс Sylvia.i видел вашего профиля сегодня и стал интересует в вас, я также хотел бы знать больше о вас, и я хочу, чтобы вы отправить письмо на мой адрес электронной почты, так что я могу дать вам мое изображение для вас знать, с кем л am.Here мой адрес электронной почты (sylvia_948@yahoo.co.uk). Я верю, что мы можем перейти от here.I ч. ждут вашу почту на мой адрес электронной почты above.Remeber расстояние или цвет кожи не имеет значения, но любовь вопросы, много в жизни) Пожалуйста, пришлите мне почту на мой электронный адрес. Пожалуйста rpely мне мой электронный адрес (sylvia_948@yahoo.co.uk)
INTRODUCIENDO sylvia_948@yahoo.co.uk EN GOOGLE SALEN 6030 CADENAS DE ESTE MISMO MENSAJE MANDADO A CIENTOS DE USUARIOS.
SI TAMBIEN HABEIS RECIBIDO ESTE CORREO EL MISMO ES SPAM.
- Ведьму - сжечь!- Но она такая красивая...- Хорошо... но потом сжечь!
- Почему Германия дала миру так много философов?- А ты немецких женщин видел?
- Кремль - это самая неприступная крепость из самых преступных
крепостей мира.
- Проверяющий на одесском рынке:- У вас есть документы на эту рыбу?- А шо вам надо? Свидетельство о смерти?
- Раскаяться никогда не поздно, а согрешить можно и опоздать.
- Москвичи – как зубы. С каждым годом всё меньше коренных...
- Под лежачий камень мы всегда успеем.
- Русские туристы пригрозили подавить волнения в Египте, если им будут мешать отдыхать.
- В душе я очень добрый и чуткий человек... Но как выйду из душа
– такая сволочь!
- Католики считают зародыш полноценным человеком с момента зачатия. Евреи считают, что зародыш остаётся таковым до тех пор, пока не получит медицинское или юридическое образование.
- Британские учёные установили, что шоколад поднимает настроение...- Они, наверное, ещё водку не пробовали.
- Рождаемость в России падает: всё больше людей понимают, что лучше появиться на свет в другом месте.
- В России нефть двух типов, и вы хорошо знаете этих типов.
- Медведев предложил олигархам рассказать школьникам, как они
стали миллиардерами. Олигархи предложили Медведеву рассказать, как он стал президентом.
В Советские времена те женщины, которые хотели убежать от тотального социалистического режима, выходили замуж за иностранных студентов, учащихся в СССР, по своей детской наивности полагая, что там их ждут "молочные реки и кисельные берега" и таким образом очень часто попадая в ещё более рабскую зависимость в чужой стране. Не зная ни языка, ни местных обычаев, привычек и традиций, большинство из них так и не сумели приспособиться к новым условиям жизни и обрести то счастье и зажиточность о котором они грезили, отправляясь жить в чужие края за своим иностранным мужем. Из многочисленных смешанных супружеских пар, которые знал лично я, ни осталось ни одной и все они расставались заклятыми врагами, до глубины души ненавидя друг-друга. Самое интересное, что большинство , скажем, латиноамериканских студентов в то время, были из очень бедных семей, несмотря на то, что в России они жили припеваючи, так как находясь в соцстране тотального дефицита, они неплохо подрабатывали, продавая любые иностранные тряпки, аппаратуру и занимаясь различными, очень прибыльными в то время махинациями. Другими словами, в СССР они жили как у Христа за пазухой, когда в своей собственной стране очень часто проживали в нищенских условиях, в трущобах по десять человек на одном месте. Многие русские девушки поддавались на их пустую болтовню о том, что они происходили из богатых семей, так как видели, что в России они жили на широкую ногу и таким образом попадали из огня да в полымя, или как говорят латиносы "De Guatemala a Guatepeor.
Привет, Алёна! Говоря о повелительном наклонении нужно очень чётко понимать, что в испанском языке можно давать приказы, советы и просьбы не только в повелительном наклонении, но, например, в Presente Indicativo и других глагольных формах. Я вижу что очень часто путанница наступает, именно, из-за этого. Например, ты можешь дать такой приказ-просьбу в Presente Indicativo(ты)
Mira, entras al Departamento y me bajas unos folios que tengo en la mesa de mi despacho.- Это не в коем случае не нужно путать с повелительной формой
Mira, entra(ты)---entre(Вы), al Departamento y bájame(ты)---bájeme(Вы) unos folios.
Кроме того, в испанском можно давать окончательные приказы также и в Futuro simple, например, диалог между отцом и сыном, который сначала начинается спокойно:
Padre - Pepito, ven. Mira, vas a bajar al quiosco y me subes una revista.(изъявительное наклонение - настоящее время)
Hijo - No le presta atención al padre.
Padre - Mira, baja inmediatamente al quiosco y súbeme la revista(повелительное наклонение)
Hijo - No le presta atención al padre.
Padre(ya enojado) - Bajarás, porque te lo mando yo, y la subirás, porque si no te rompo el pezcueso...(изъявительное наклонение - простое будущее время)
 Пользователь удален
Повторяю для особо одаренных: нотариус заверяет подпись переводчика. а не перевод. А куда ты пойдешь со своим НОТАРИАЛЬНО заверенным переводом? Предположим, что ты перевел какой-то документ для Испании. Ты его заверил нотариально. И что? Испания у тебя его не примет. Если речь идет, например, о России, то последняя инстанция - консульство Испании. Вот тебе вся ценность твоего нотариального заверения. Именно поэтому во многих консульствах практикуется заверение чужого перевода без всяких подписей или диплома переводчика, выполнившего перевод. Но мы отдалились от основной темы.
>Аркадий написал:

>--------------

>Потрясающая правовая безграмотность. Еще раз повторяю: нет стран, в которых НЕ требуется ДИПЛОМ, чтобы НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРИТЬ перевод. Не надо путать "переводить" и "заверять перевод нотариально" - это разные вещи. Да, нотариус заверяет ТОЛЬКО подпись переводчика, тем самым он заверяет, что данный переводчик имеет государственный сертификат на право перевода, коорый он, нотариус, видел, и копия которого хранится в его архивах, и не более того. Один нотариус заверяет подписи десятков переводчиков с десятков языков, это же не значит, что он должен знать все эти языки и проверять переводы. Не знаю, как говорят сейчас, раньше сказали бы "это и ежу понятно". Наверное, некоторым здесь еще далеко до ежа.


>Sigmund Rodriguez escribe:

>--------------

>В принципе, мне отказали после того как я очень подробно объяснил что к чему. Мне сказали, что они могут зарегистрировать новый брак как все равно в Загсе, но не уже существующий брак. За этим надо ехать в Россию.

Так за чем же дело? Сыграйте свадьбу ещё раз!
Не понимаю, где Вы видите "двоебрачие".
Двоеженство — двоежёнство ср. 1. Вступление мужчины во второй брак. отт. Пребывание в браке со второй женой. 2. Пребывание в браке одновременно с двумя женщинами. … (Современный толковый словарь русского языка Ефремовой)
bigamia. (De bígamo).
1. f. Estado de un hombre casado con dos mujeres a un mismo tiempo, o de la mujer casada con dos hombres.
>Sigmund Rodriguez escribe:

Кстати, документы загсов (o registros civiles) не легализуются по существующему договору между СССР и Испанией. Просто переводятся.
Это здесь на форуме просто переводятся, а в данных случаях перевод должен быть заверен нотариусом, но не требуется апостиль, когда речь идёт о всяких семейных делах и правах, согласно договору России с некоторыми странами, среди которых называется и Королевство Испании.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 441     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...