Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 802 (277 ms)
 Пользователь удален

>El Calvo написал:

>--------------

>Parece que este señor con la estimada Yelena pasaron por la Universidad, pero la Universidad sólo pasó por Yelena. Suele pasar. Yelena seguramente estudiaba español y tú Comunismo Científico.

Мы все изучали научный коммунизм, и Елена в том числе, равно как и политэкономию социализма, и историю КПСС. ВСЕ. И все их сдавали и получали свои оценки. И специальность филолога-романиста, преподавателя испанского языка и учителя французского языка нам ПРИСВОЕНА государственной комиссией. А насчет уровня владения ИНОСТРАННЫМ ДЛЯ ТЕБЯ ЯЗЫКОМ (родного-то у тебя вообще нет!) не тебе, шавка блохастая, говорить. На форуме для этого живые испаноговорящие участники есть. С именами и фамилиями или с псевдонимами, но ЖИВЫЕ - их сразу же можно узнать и отличить, с первых же слов - у них есть СВОЙ СТИЛЬ. У тебя-то, Местный Дурачок со товарищи, не то что о высшем образовании, о каком-либо образовании вообще говорить не приходится. Только и остается тыкать тебя мордой в лужу твоими ошибками. КОНКРЕТНЫМИ. А тебе конкретного ничего сказать никогда не удается, только хрипло лаять да слюной брызгать...
А то нашел ошибку: ¡Habrá que corregirte primero a tí mismo! Надо было, видишь ли, писать habría. Это МНЕ РЕШАТЬ, автору, в какое наклонение ставить фразу! И мне ЛИЧНО здесь никаких условностей и на фиг не нужно было! И поди докажи - ДОКАЖИ!!! - что это ошибка. Ты ведь доказывать-то ничего не можешь - лай никогда не был доказательством. А вот сам со своими ошибками, которым весь обляпан с головы до ног, так и ходишь, тявкая в ответ на ЗАКОННЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ!
Из "Cariben" в "ни куда"...
Давайте дружно станем спонсорами сайта! ¡Seamos todos juntos patrocinadores de nuestro sitio!
Привет, друзья и коллеги! Вы все, наверное, видели объявление о возможности стать спонсором нашего сайта Diccionario.ru. Предлагаю поддержать это обращение. В самом деле, сайт даёт нам возможность не только общаться, получать новую и интересную информацию, знания, но и выяснять многие спорные или трудные вопросы перевода. Уверен, что символический взнос хотя бы в 5 долларов не ляжет тяжким бременем на ваши плечи – ведь это даже меньше цены перевода одной страницы. А организатору нашего сайта это будет нечто вроде моральной компенсации за труды. И, естественно, наша благодарность!
¡Hola, amigos y colegas! Seguramente Ustedes han visto el anuncio sobre la posibilidad de llegar a ser patrocinadores de nuestro sitio Diccionario.ru. Propongo apoyar este llamamiento. En realidad, este sitio nos da la posibilidad de no sólo comunicarnos, obtener una nueva e interesante información, conocimientos, sino también esclarecer muchos aspectos dudosos o difíciles de la traducción. Creo que una aportación simbólica de siquiera 5 dólares no les producirá agobio alguno – puesto que esta suma es mucho menos que el precio cobrado por una página traducida. Pero, en cambio, para el organizador de nuestro sitio esto sería una especie de compensación por sus esfuerzos. Y, naturalmente, nuestro agradecimiento.
(Мы знаем, мы знаем: все будет иначе.)
1904.
Да, да, особенно когда у человека очень сильно развито воображение, то он всегда сможет в нём укрыться, от повседневной грязи, и как бы зарываться головой в песок и там отгородиться от всего мира светлыми картинками. Но ведь это слишком примитивно на мой взгляд и напоминает простых ракушек. Как в той песни у Пьехи: "Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу".
Между тем, сегрегация, жестокое подавление более слабого, несправедливость и связанные с ними неизбежные мученические жертвы и трагедии, являются неотъемлемой сущностью самой живой природы. Само понятие "живой", принадлежность к этой сущности, заключает в себе постоянную опасность и угрозу того, что тебя или близких тебе людей в любой момент могут раздавить, изуродовать, или убить без всякой на то причины, а просто так, чтобы выполнять необходимое по плану мироздания число жертвоприношений в Его честь. Причём, никакая защита, обладание любой силой, властью и мощью в данный, определённый момент не могут гарантировать тебе абсолютно ничего в будущем, когда расклад сил может измениться совершенно внезапно и неожиданно не в твою пользу.
Bravo, pero la cagaste con el traductor. Saludos.
>Alfa написал:

>--------------

>

>Кто наступил Вам на ногу, Елена?

>Я мимо ехал, видел из окна

>Как светлая за облаком луна

>Высвечивала пса на стоге сена...

>

>Кто ж нá ногу Вам всё же наступил?

>То Кондор-птица? Нет, он ввысь стремится

>Маркиз ли? "Да ни в жисть", хотя напиться

>И ляпнуть языком "про ягодицы"

>Он мог вполне, но так б не поступил

>

>Любитель-питербуржец-ветеран

>Защитник ярый виртуальной чести

>Лишь в крайнем случае и из-за мести

>Свершил бы сё, ведь он "Но пасарáн"

>

>Но я люблю Любителя за то,

>Что он талант свой делу посвещает

>И многим безвозмездно помогает

>А что манипулятор... Ну и что?

>

>Турист, хоть и циничен, но приличен

>На ноги наступать он не привычен

>Кто смог бы это сделать за него?

>Не знаю и не ведаю сего...

>

>Латино-американские друзья

>Наврядли бы пошли на это дело

>Ведь Вы и так одна, вполне умело,

>Смогли б им надавать всем "по шеям":))

>

>Остался я, хоть я и бросил пить

>Вполне на "наступление" способный

>Всегда бы смог в любой момент удобный

>На нежный башмачок Ваш наступить...

>

>Кто б это ни был, знают Небеса

>Еленины премудрость и краса

>Затмят на вёрсты, размягчив хлеб чёрствый

>Душ чистых: детских, старых - разношёрстных

>Чтоб иногда свершались чудеса...

>

>>- Wisatawan - escribe:

>>--------------

>>Кто наступил Вам на ногу?

>>>Yelena написал:

>>>--------------

>>>Ай-ай-айй!!

>>>

>>>боишЬся

>>

>


>Marques Novo написал:

>--------------

>

>>Vladímir написал:

>>--------------

>....Марик, должен тебе сознаться... я ведь тоже не без греха! Я тоже КОГДА-ТО имел неосторожность сделать тебе пару-другую комплиментов, кои ты с твоим нюхом легко сможешь найти в анналах форума. Ты уж того... прости меня, за.ранца, за такую подлянку. Чего по неопытности не бывает!

>

>Помню, помню, Вовик, как же это можно забыть-то, особенно когда ты меня потешил аж до слёз, когда восхищался высказыванием Макиявелли, цитату из которого я сам придумал и предоставил на форум в качестве шутки, хохмы то бишь. Ты тогда попался, как самый настоящий простолюдин(мягко выражаясь), даже не капельки не усомнился в достоверности той утки.

Да, Марик, я действительно крайне доверчивый человек, уж сколько раз на этом обжигался, но никакие обманы, предательства (типа последнего от "дамы без камелий") и злые шутки не смогли искоренить во мне это дурное и столь ненужное в 21 веке качество. Так что можешь и дальше время от времени пользоваться этим своим "преимуществом", а после самодовольно бахвалиться своим обманом. "Стыд не дым, глаза не выест". Кстати, не вижу ничего зазорного в названии "простолюдин", ни мягко, ни жестко выражаясь. Ибо во главу угла ставлю всегда человеческие качества. Мой отец был из крестьян во многих поколениях, потом стал доцентом академии, ну и кто он был? Вот тебя, например, я сроду не назвал бы простолюдином, из чувства элементарного уважения к этому "сословию" людей. Жаль, но к маркизам как к сословию подобного уважения не испытываю.
Маркиз, пока "великолепная пятерка" будет тут блуждать, вряд ли кто-то еще будет участвовать в работе форума.
>GOURMET написал:

>--------------

>Я, мои компадресы, уже нахожусь на волоске от разгадки данного феномéна. Почему же всё-таки самыми популярными на нашем сайте являются две девочки, которые, практически, никогда не принимают участия ни в обсуждении наших тем, ни в добавлении каких-либо своих, или чужих мыслей и суждений на этом форуме? Я думаю, что главную роль в этом играет,-вы только не подумайте не дай бог, что я какой-то там сплетник, или мелкий завистник, боже упаси,- играет не что иное, как их активная переписка с мальчиками, в чём, кстати, я не вижу ничего плохого, а совсем наоборот. Пускай себе переписываются, как можно больше и чаще и, таким образом, вносят свою посильную лепту в наше общее благородное дело, в дело развития и процветания дружбы между народами. По-испански, кстати, друзья мои, это явление можно назвать очень простым, но зато чрезвычайно ёмким и звучным оборотом - "arrechera aguda". Аревидерчи Рома.

Кондор, возвращаясь к предложению:
"Soy un intérprete profesional desde el año 1975, cuando, al terminar curso diurno de la Universidad,..."
Ты исправил его и вместо cuando поставил en que:
"Soy un intérprete profesional desde el año 1975 EN QUE, al terminar EL curso diurno de la Universidad,......."
Так вот, хочу сказать тебе, что можно применять оба случая, единственное, что в первом случае не нужна запятая перед наречием cuando. Вот отрывок из теории:
El adverbio relativo "cuando" se comporta de modo parecido a "como", suele construirse sin antecedente - siendo reemplazado la mayor parte de las veces, cuando el antecedente existe, por el "que" relativo. En cualquier caso, exige en su antecedente la noción de tiempo, noción que él mismo expresa genéricamente cuando se construye sin antecedente.
А теперь, самое интересное:
A veces se puede seguir construyendo con antecedente sustantivo semánticamente temporal; aunque lo normal es que, en casos tales, se reemplace por un que relativo acompañado por artículo y preposición(то есть видишь, что и в рассматриваемом предложении можно употребить "cuando" - это не запрещено):
Llegaron un día cuando( en(el)que) nadie los esperaba
Una mañana cuando(en(la)que) lo vi, se lo dije).
Но, зато нужно учитывать и то, что;
Con más frecuencia, aparece con un adverbio como antecedente:
Se lo digo ahora cuando lo vea.
Anoche cuando dormía, llamaron al timbre.
Díselo hoy cuando venga por aquí
Pasado mañana cuando vengan, se lo dices.
 Condor
>Condor escribe:
>

Condor. —Marquís, no te preocupes por "mis faltas" de sintaxis porque sé cómo funcionan las reglas, pero procuraré tener más cuidado al escribir mis mensajes.
>

>

> Castizo escribe:

>

>me dijo que no me preocupara por los conocimientos de las reglas de su español, ya que él las SABÍA mejor que nadie.

>

>"В твоём предложение должно употребляться imperfecto de subjuntivo, потому что он в данном предложение передаёт modo imperativo моего высказывания "no te preocupes".- А вот здесь ты немного не угодал, субхунтив здесь употребляется потому, что это так называемое "oración final", то есть он сказал мне это для чего, с какой целью?(para qué/con qué fin?). А просто для того, чтобы я не беспокоился. Вот так вот, Кондор, всё гораздо прозаичнее, чем может показаться на первый взгляд:

para(que) - Tal como hemos indicado en el esquema, es la partícula de uso universal para expresar la finalidad o el propósito de algo.
>

>

Маркиз, попей крепкого кофе! Я тут и с лупой не вижу 'oración final' с 'para que'.
Я тебя просто напрастп попросил не беспокоится о моих ошибках :)))
Так что дальше строй свои подводные камни :))) Глядишь и заморочишь кому-нибудь голову :)))
Успехом на этом поприще! :)))

>Yelena написал:

>--------------

>Возвращаясь к теме.

>

>Я бы этих девиц не защищала.

>У Богородицы просят со свечкой тихо и настойчиво:)

>Я - за домашний арест ( без телефона, без Интернета)

>Ведь какие-нибудь недоумки могут вслед за ними выкинуть что-нибудь подобное и просто так .. от недоумства.

>

>В то же время потребовала бы наказания для той девицы, которая сбила пешеходов на пешеходной дорожке !!! Её необходимо обязать взять на себя расходы по уходу и лечению человека, которого она оставила в инвалидной коляске. И пожизненнооо!!!

Ах, Лена, Лена, по твоим некоторым постам становится совершенно очевидным, что ты себе абсолютно не представляешь реальную ситуацию, происходящую сейчас в России. И немудренно, так как ты же специально уехала, чтобы не видеть и не осущать на себе всего этого беспредела, моральной деградации и убожества. Рыба тухнет с головы, поэтому в России каждый день совершается куча гнуснейших преступлений, произвола, осуществляемых самими представителями власти и закона, которые остаются совершенно безнаказанными. Эта власть является настолько варварской, продажной и недостойной, что не имеет никакого морального права судить людей за те преступления, которые по сравнению с их собственными злодеяниями и нанесением вреда всей нации в целом, являются невинной детской забавой. Вспомните простые слова Грибоедова: "А судьи кто?" Так что не надо мне здесь ратовать за вселенскую справедливость и приводить в данной ситуации совершенно неуместный пример с мусульманской мечетью, так как тебя саму могли бы беспощадно растерзать во многих мусульманских странах только за то, что ты выйдешь на пляжь позагарать и покупаться в обычном купальнике.

>Здравствуйте уважаемые Диссионаристы!

>

>Эту статью я хочу посвятить человеку, благодаря которому мы все здесь собрались, все те кто любит и изучает испанский язык. Хочу сказать огромное СПАСИБО создателю этого сайта! Этот человек, стал для меня примером того, как можно выразить свою любовь к испанскому языку, создав такой сайт, где не только можно найти нужный тебе перевод слова, но и пообщаться с носителями языка, узнать много нового и интересного! Для меня Diccionario это частичка Испании! Скоро будет ровно год, как я здесь зарегистрировалась и за этот год я очень сильно полюбила этот сайт, я нашла друзей, которые мне очень дороги, я с каждым днём улучшаю свой испанский, мне здесь нравится проводить время. Думаю, что каждый из вас может сказать тоже самое.

вижу изменения которые происходят в лучшую сторону и каждый из нас вносит свою лепту в развитие этого сайта!

Да, детка, вот так утешила старика Маркиза, ну ты просто какая-то чисто анахроническая девушка да и только, в хорошем смысле этого слова, ей богу. Такую сегодня днём с огнём не сыщешь, святая наивность, ей богу. Ох, встретить бы тебя(такую как ты) ещё бы пару разочков лет эдак адцать назад где-нибудь в походе с песнями под гитару в лесу под сосенками и под шашлычок с водочкой, вот тогда бы я тебя быстренько смог бы научить петь куплеты "как здорово, что все мы здесь сегодня собрались" на испанском язык.


Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 104     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 63     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...