Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Жгучий Морозко написал:
>--------------
>Здорово, безумцы!
>
>Эврика! Слава Великому Зевсу! Наконец-то я разгадал изюминку рейтинга на нашем сайте, какой же я всё-таки с.у.у.у.к.и.н сын, чёрт возьми, почти что как Пушкин и Энштейн вместе взятые. Так вот, друзья, всё на самом деле очень просто. Объясню на моём личном примере:
>
>Количество добавленных сообщений: 2511
>Количество слов, добавленных в словарь: 0
>Количество просмотров Вашей страницы: 3567
Заранее моя благодарность!
Заранее моё отодвижение. Дело в том, что намазать кому-то рот вареньем можно лишь только один раз, а если это делать постоянно, то и варенья не хватит, и самому кушать будет нечего. Хотя, есть люди у которых его навалом, целые закрома, вот пусть они и переводят, а я пасс.
>Yelena написал:
>--------------
>А Вы мне эту Свету в пример. :))
>
>
>Я - просто переводчик,
>а тут вам русско-испано-каталано-франко-английский гид-водитель-переводчик-агент недвижимости Светлана.
>Спасибо, обойдусь.
>
>О каком же "профессионализме" можно говорить? :)
>El que mucho abarca poco aprieta
Вот были агенты в наше время, не то что нынешнее племя, настоящие резиденты, а не вы. Эх, вы!
>Ekaterina написал:
>--------------
>Не за что. Только с ними надо быть поосторожнее, чтобы они печать "копия" не перенесли на Ваш перевод автоматически. Иначе будет копия с перевода.
Молодец, Катерина! Вот тебе за это мой музыкальный подарок, как говорится - от нашего стола, вашему столу.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1822 (42 ms)
>Жгучий Морозко написал:
>--------------
>Здорово, безумцы!
>
>Эврика! Слава Великому Зевсу! Наконец-то я разгадал изюминку рейтинга на нашем сайте, какой же я всё-таки с.у.у.у.к.и.н сын, чёрт возьми, почти что как Пушкин и Энштейн вместе взятые. Так вот, друзья, всё на самом деле очень просто. Объясню на моём личном примере:
>
>Количество добавленных сообщений: 2511
>Количество слов, добавленных в словарь: 0
>Количество просмотров Вашей страницы: 3567
Парафраз на тему хочу.
Одна из наших юных недавних участниц написала в своей анкете следующее
"Quiero conocer a unos chicos para ser amigos y estudiar a hablar español.
¡Escríbeme! "
Так вот, уважаемая участница, хочу вам сообщить, что в своей фразе вы допустили небольшую морфологическую ошибку: правильно было бы так:
"Quiero conocer a unos chicos para hacer gua-guas........
"Quiero conocer a unos chicos para ser amigos y estudiar a hablar español.
¡Escríbeme! "
Так вот, уважаемая участница, хочу вам сообщить, что в своей фразе вы допустили небольшую морфологическую ошибку: правильно было бы так:
"Quiero conocer a unos chicos para hacer gua-guas........
перевод на испанский!
здравствуйте! у меня огромная просьба, у кого есть немножко времени, пожалуйста помогите перевести одну статью с испанского на русский) статья 6 листов, по испанской романтической литературе! знаю, что очень много, но хотя бы по чуть-чуть в общих чертах напишите! вот ссылка: http://www5.uva.es/castilla/wp/wp-content/uploads/2011/06/17.-RPS..pdf( извиняюсь за столь трудную просьбу)
как сказать по-испански?
Всем привет:) Господа лингвисты, не подскажете, как бы это так красиво, грамотно, да ещё и на испанском такую вот фразу выдать? "Прочь неприятности!" или "Долой неприятности!". Буду благодарна за любую помощь.
п.с. - есть свой вариант "fuera los disgustos"но как-то самой ухо режет. да и не современно что ли.
п.с. - есть свой вариант "fuera los disgustos"но как-то самой ухо режет. да и не современно что ли.
Заранее моя благодарность!
Заранее моё отодвижение. Дело в том, что намазать кому-то рот вареньем можно лишь только один раз, а если это делать постоянно, то и варенья не хватит, и самому кушать будет нечего. Хотя, есть люди у которых его навалом, целые закрома, вот пусть они и переводят, а я пасс.
>Yelena написал:
>--------------
>А Вы мне эту Свету в пример. :))
>
>
>Я - просто переводчик,
>а тут вам русско-испано-каталано-франко-английский гид-водитель-переводчик-агент недвижимости Светлана.
>Спасибо, обойдусь.
>
>О каком же "профессионализме" можно говорить? :)
>El que mucho abarca poco aprieta
Вот были агенты в наше время, не то что нынешнее племя, настоящие резиденты, а не вы. Эх, вы!
Спасибо Дон Факундо, мы пытаемся найти аналог, но его, совершенно верно, нет. Это World Polo Tour (WPT), все команды профессионалы... Само по себе subsidiаrio это дополнительный, вспомогательный. А вот как привязать по-русски дополнительный/впмомогательный Серебряный кубок от Tio Pepe... не получается, принимая во внимание что есть (основной) Серебряный кубок от Hublot (производитель часов).
Вот тут я не совсем понимаю про полицию:
> А в полиции им сказали, что таких сведений не дают и помочь ничем не могут.
Если обращается сестра-близнец с примерно такой же фамилией ...
Любому встречному-поперечному откажут, защита личных данных.
Есть какие-то документы, свидетельство о рождении, скан которого можно отправить в ту самую полицию?
> А в полиции им сказали, что таких сведений не дают и помочь ничем не могут.
Если обращается сестра-близнец с примерно такой же фамилией ...
Любому встречному-поперечному откажут, защита личных данных.
Есть какие-то документы, свидетельство о рождении, скан которого можно отправить в ту самую полицию?
>Ekaterina написал:
>--------------
>Не за что. Только с ними надо быть поосторожнее, чтобы они печать "копия" не перенесли на Ваш перевод автоматически. Иначе будет копия с перевода.
Молодец, Катерина! Вот тебе за это мой музыкальный подарок, как говорится - от нашего стола, вашему столу.
ну я слышал, как испанцы используют pasarlo a lo grande, de puta madre, genial etc.Но мне по контексту не показалось , что это эквивалентно отжигать, скорее было круто,было офигенно,было за...сь."Ha molado"то же самое."Eres un crack "ты офигенный,ты просто чума,чувак.А вот " lo has petado" это наверное оно и есть - ну ты отжëг.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз