Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 428 (51 ms)
Русские истоки слова фрилансер
Эврика, мои дорогие! Наконец-то я докопался до подлинного значения слова фрилансер на русском языке. Так вот, оно состоит из одного наречия и одного глагола: свободно и серить, либо засерить. Да, да, господа хорошие, именно это как раз я и наблюдаю на тысячах сайтах такого рода, которые растут как плесень. И только не подумайте, что я какой-нибудь там злыдень, или мерзкий завистник, как подземные млекопитающие - вы же прекрасно знаете, что я не такой(только прошу не путать с непростой). Как это возможно, что люди соглашаются переводить страницу(1800 знаков) за 80р., сбивают друг у друга цены и при этом пишут, что они все являются чуть ли не красными дипломистами самых престижных российских вузов. Ведь это же чистый водевиль, ей богу. Скажу вам честно, что из-за таких "серых медалистов" в последний год начал резко снижаться спрос на переводы, имеющие достойные цены и, соответственно, качество.
Карлос Вивес родился в Санта Марте, департамент Магдалена, но я сейчас о другом. Этот видик как раз был снят там, а точнее, в уникальном по своей красоте натуральном парке Тайрона. Так что, будете в Колумбии, обязательно посетите это место, не пожалеете.
Звучать-то оно, конечно, звучит, но ты же просил en forma poética. А она, эта форма, в России имеет ярко выраженную силлабо-тоническую оболочку - ямбы,дактили, хореи... Амфибрахии, опять же. Так вот, чтобы сохранить эту оболочку, твой перевод должен иметь такой вид: "Ты самый надежный мой друг в ненадежное время". Ahora ya puedes cantarla. Salud, dinero y amor!
Милый друг, я абсолютно согласна, что "Иван Васильевич" очень интересный и веселый фильм. Но он подойдет разве что студентам старших курсов русской филологии, так как в нем обыгрываются две эпохи, полностью связанных с Россией. Т.е., зритель должен знать особенности эпохи Ивана Грозного, его личность, современные ему войны. Да и брал Казань - брал Шпака, тоже сложновато объяснить, не так ли?
Строка из песни Макаревича
Коллеги! Мне через бюро переводов дали перевести письмо одной девушки в Испанию своему другу. Там среди прочего она приводит цитату из знаменитой песни "Машины времени":
Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Однажды он прогнётся под нас!
Надеюсь на вашу помощь в наиболее адекватной передаче современного значения глагола "прогибаться".
К известному "любящему" меня персонажу и его хомячкам огромная просьба не встревать.
Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Однажды он прогнётся под нас!
Надеюсь на вашу помощь в наиболее адекватной передаче современного значения глагола "прогибаться".
К известному "любящему" меня персонажу и его хомячкам огромная просьба не встревать.
Ребят, (я про двух предыдущих ораторов), а вы не пробовали расслабиться, ну, или, допустим, выяснять свои личные неприязненные отношения в другом месте? Может, skype, msn, icq? Это удобнее! А то после вашего словесного поноса (извиняюсь за выражение) даже неприятно как-то на форум залазить. Здесь, не один "вонючка", вы здесь оба все завоняли! Фу! А еще представители мужского пола - галантно, ничё не скажешь.
Я, абсолютно, не о своем, а о вашем. НОВО, ок, не вопрос. Вопрос в другом: Вы удовлетворены ответами?
>_no_ escribe:
>--------------
>
>Вы опять за свое. Мне вот не совсем очевидно, потому что не довелось встречаться с таким выражением. Оно для меня НОВО. Почему не написали experiencia? И потом просто не люблю просто, поэтому мне по душе пришелся другой вариант.
>_no_ escribe:
>--------------
>
>Вы опять за свое. Мне вот не совсем очевидно, потому что не довелось встречаться с таким выражением. Оно для меня НОВО. Почему не написали experiencia? И потом просто не люблю просто, поэтому мне по душе пришелся другой вариант.
Y el Turi, es un turri a full... no es ningún boludo...:)
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>Сеня, а где твоя знакомая Аделаида, из Беларуси? Может уехали в Питер к твоему другу Кротову?
>>Сеня написал:
>>--------------
>>ТЫ - ОЦТОЙ!!!
>>>Amateur написал:
>>>--------------
>>>Есть такая хорошая русская поговорка: "Ко всякой бочке затычка".
>>
>
> -TURISTA- escribe:
>--------------
>Сеня, а где твоя знакомая Аделаида, из Беларуси? Может уехали в Питер к твоему другу Кротову?
>>Сеня написал:
>>--------------
>>ТЫ - ОЦТОЙ!!!
>>>Amateur написал:
>>>--------------
>>>Есть такая хорошая русская поговорка: "Ко всякой бочке затычка".
>>
>
Ах, да, в этой связи вспоминаются слова одного моего запойного школьного друга, который говорил:
"Конечно же - это сущие пустяки все утверждения о том, что человек произошёл от обязьяны. Всё случилось с точностью наоборот - обезьяна произошла от человека".
Самое печальное заключается в том, что я уже начинаю ему верить.
"Конечно же - это сущие пустяки все утверждения о том, что человек произошёл от обязьяны. Всё случилось с точностью наоборот - обезьяна произошла от человека".
Самое печальное заключается в том, что я уже начинаю ему верить.
:))
Кстати, я пытался найти кумыс в Буэнос-Айресе, но так и не нашёл... Видимо, не там искал:))
Матэ на Кубе пил только Че, ну и его закадычный друг-врач эпидемиолог, Альберто Гранадо, недавно ушедший из жизни, тоже аргентинец..
Так что, связь всё же есть...:)
А Казахи даже в глубинке Португалии живут, сам лично видел...
Кстати, я пытался найти кумыс в Буэнос-Айресе, но так и не нашёл... Видимо, не там искал:))
Матэ на Кубе пил только Че, ну и его закадычный друг-врач эпидемиолог, Альберто Гранадо, недавно ушедший из жизни, тоже аргентинец..
Так что, связь всё же есть...:)
А Казахи даже в глубинке Португалии живут, сам лично видел...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз