Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 115 (218 ms)

>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>No, Marqués, Joe Dassin en español no suena como en su lengua natal. Y la traducción está muy lejos de ser pefecta. Pero comparto plenamente tu admiración por este gran artista, "un romántico por excelencia", ¡eso sí!

На 100% согласен с Владимиром: на родном языке Джо Дассен поет гораздо лучше (кстати, у меня втрой язык - французский). Да и произношение оставляет желать лучшего... Здесь мне в голову приходит сравнение с Хулио Иглесиас. Насколько здорово звучат его песни на испанском (просто, "серебряный" голос, я от него балдею), и совсем не впечатляют песни на английском. Разумеется, это мое личное мнение. Sobre gustos no hay disputa.

>Дон Пикотиéссо написал:

>--------------

>

>>TURISTA ON LINE написал:

>>--------------

>

>>>Alisa Sazonova написал:

>>>--------------

>>>И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.

>

>Всё правильно, Алиса Чудестовна, от флуда до блуда всего-навсего одна букавка, не более, но зато второе явление гораздо более понятно, приятно и приемлемо российскому, да и не только, народу.

Чёрт, не народу, я оговорился, как всегда по банальному Фройду, а зрителю, конечно же, а ведь зритель - это сверхдемократично, в нём нет никаких расовых, половых, социальных и прочих дискриминаций.
Вообще-то сказать, сам стиль написания этого отрывка на испанском оставляет желать лучшего, так как он черезчур громозкий и заковыристый. Опытному оратору, конечно, нужно научиться выражаться проще, если он хочет быть понятым широкими народными массами, а ни какими-нибудь там притаившимися массонами.
Давайте подумаем вместе с вами над тем, чем для меня являются четыре основных положения этого процесса, которые влияют на воспитание, на общество, на экономическую потребительскую модель с различными основами и разнообразной социальной интеграции и нашего участия в мировых событиях, четыре основные части: общественные установления.
Кто поздравляет страну?
Когда я просматривала испанскую телепрограмму на рождественские и новогодние праздники, моё внимание привлекло выступление короля 24 декабря в 9 часов вечера. Около пятнадцати минут король Испании Хуан Карлос желает своим подданным счастливого рождества. 31 декабря, проверив за 5 минут до полуночи все основные испанские каналы, я подумала, что чего-то не хватает. После внушительного блока рекламы ведущие съели по двенадцать виноградин и продолжили свои развлекательные программы, а я поняла – не было новогоднего обращения Президента... Выходит, в Испании Президент не поздравляет страну с Новым Годом. Интересно, как обстоят дела в странах Латинской Америки? Кто, с чем и когда поздравляет свою страну с экранов телевизоров?
Елена, на Вас никто не нападает. Вас ценят. И как Вы заметили, над Вами никто не издевается, даже, когда не разделяют Вашу точку зрения. А что касается "мира животных", обратите внимания на то, сколько людей делали и делают замечания этому миру. Салудос.
>Yelena написал:

>--------------

>ТУРИСТ, СЕНЯ и К. (хотя вполне вероятно, что Вам как раз компании и не хватает)

>

>ПОЖАЛУЙСТА прекратите Ваши нападки, подколки и т.д. и т.п., которые перепрыгивают самую последнюю грань иронии, колкого сарказма, а переходят в открытые и грубые оскорбления.

>

>Желаю, чтоб Вас любили и ценили Ваши домочадцы и друзья, и чтобы почаще давали Вам почувствовать это.

>

>Заранее СПАСИБО

>

>

Примерно в эту же тему:
Среди известных фраз так называемой мнемотехники есть одна самая известная, которая позволяет сразу и на всю жизнь запомнить названия и - что не менее важно - порядок чередования цветов в классической семицветной радуге. Вот эта фраза:
Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан.
То есть: Красный, Оранжевый, Жёлтый, Зелёный, Голубой, Синий, Фиолетовый. От самого "холодного" цвета (или самой длинной волны излучения) к самому "теплому" (или самой короткой волне). Всё, что перед красным - ИНФРАКРАСНОЕ (излучение). Всё, что после фиолетового - УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ. Одна фраза - и на всю жизнь! Проверено повсеместным опытом.

>Юлия написал:

>--------------

>Уважаемый АНалой Сутра, никто не преуменьшает ваших заслуг.

>Мне просто необходим был наиболее краткий вариант перевода, ибо это выражение встречается у меня несколько раз в заголовках.


Никакими моими заслугами тут даже и не пахнет, я павлиньим самолюбованием пока что не занимаюсь - это заслуги интернета, как впрочем и всех остальных. А насчёт Лены, я уже говорил и не побоюсь снова это повторить, что она знает оба языка лучше меня. Так что здесь ты не правильно применила русский термин - это не заслуги, а просто старания и усидчивость в достижении самому докопаться до какой-то цели, чего и тебе, искренне, желаю, а не привыкать к тому, что за меня всё сделают добренькие коллеги.
Я часто говорю приятное близким и просто знакомым людям.. Если в ответ слышу что-то вроде "Утро добрым не бывает", говорю честно и прямо: "Да? А у меня каждое новое утро- лучше предыдущего".. :)) Многие где-то услышали фразу, посмеялись и понесли ее дальше, не задумываясь, что она значит.. Иначе уже и ответить не умеют.
Потрясло: они, видите ли, несанкционированно вмешиваются в жизнь других людей, желая им доброго дня! хаха.. )) Подскажите, где такое разрешение выдают, а то я прямо смущаюсь: как же так без бумажки и гос. пошлины я желаю вам доброго вечера?
Правила русской речи на производстве

ПРАВИЛА РУССКОЙ РЕЧИ НА ПРОИЗВОДСТВЕ
ВМЕСТО НАДО ГОВОРИТЬ
Ох…еть! Я поражён!
Эти пид…сы! В данном случае они неправы!
Какая нах… разница? Разница здесь не принципиальна!
Пошёл на х… Не отвлекайте меня, пожалуйста, я занят.
Зае…ли. Простите, но вы слишком назойливы.
Что за х…ня? Мне кажется, где-то ошибка.
Бля…ь! Меня переполняют эмоции.
Распи…яй. Ваше чувство ответственности оставляет желать лучшего.
Прое…ли. Кажется, мы кое-что упустили из виду.
Ох…ли что ли? Ваше поведение не соответствует моим ожиданиям.
Это х…ня. Это всем известная вещь.
Его нужно вые…ть. Я буду вынужден сообщить об этом начальству.
Б…ха-муха. Боже мой!
… твою мать! Вау!
 Condor
Я тебе дам подсказку. Замени быквы написанные на кириллице на латинские, например 'ми' 'амиго' на 'mi' 'amigo', только обязательно раздельно, и поставь их на перевод в словарь на местной странице или же в словари на следующих страницах:
http://www.abbyyonline.ru/translate.aspx?Ln=5&words=a
http://online.multilex.ru/index.asp
Рекомендую эти два online-словаря, они распознают склонение, спрежение, а также ошибки, и предлагают другие сходные варианты. Tаким образом на много быстрее получишь искаимый ответ. Желаю успеха!
http://www.abbyyonline.ru/translate.aspx?LingvoAction=translate&Ln=5&words=favor
http://www.abbyyonline.ru/translate.aspx?LingvoAction=translate&Ln=5&words=por
http://www.abbyyonline.ru/translate.aspx?LingvoAction=translate&Ln=5&words=amigo
http://www.abbyyonline.ru/translate.aspx?CardId=6d;69;0;55;6e;69;76;65;72;73;61;6c;20;28;45;73;2d;52;75;29

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...