Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Титов Павел Александрович написал:
>--------------
>Аделаида
>Просто стало интересно, почему Вы считаете, что Крошка Енот - это оскорбительно?..
Предваряя адькин ответ,Павел Александрович, замечу - что для меня лично это не оскорбительно. Если б меня что-то такое por estilo задевало, то, имея стаж в интернетах 15 лет, я бы свой Ник выбирала бы с осторожностью. :)
>Yelena escribe:
>--------------
>Здравствуйте, Евгений. Рада Вашему возвращению. И спасибо. Я уж думала, что это у меня с испанского "выскочило". Ведь на испанском есть Certificado de nacimiento/Partida de nacimiento/ Acta de nacimiento - последнее употребляется больше (или даже только) южноамериканцами.
Здравствуйте, Елена. Все верно. Только замечу, что словосочетание "ЗАПИСЬ АКТА О РОЖДЕНИИ" встречается в теле документа, а сам-то он называется "СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ". Успехов!
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Да-да, Кузя, а если учесть ещё и то, что слово "comEdilla" написанна тобой на испанском с Нижнекрыжопольским акцентом, тогда уж точно можно со смеху упасть от твоей непревзойдённой учёности.
))))))
Неужели сам заметил?
Или только после моей поправки ;)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 225 (18 ms)
>Титов Павел Александрович написал:
>--------------
>Аделаида
>Просто стало интересно, почему Вы считаете, что Крошка Енот - это оскорбительно?..
Предваряя адькин ответ,Павел Александрович, замечу - что для меня лично это не оскорбительно. Если б меня что-то такое por estilo задевало, то, имея стаж в интернетах 15 лет, я бы свой Ник выбирала бы с осторожностью. :)
Это-то и прискорбно!
>Василиса написал:
>--------------
>Дорогие друзья!!!!!! Возможностям/потенциалу ресурса http://www.diccionario.ru/ можно только позавидовать, правда!!!!!!! Но то, во что превращается ресурс (прошу заметить, что домен первого уровня - RU) это просто какая-то "шляпа" :))) А давайте здесь матом ругаться!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я пеВРая буду, можно????????? :))))))
>Василиса написал:
>--------------
>Дорогие друзья!!!!!! Возможностям/потенциалу ресурса http://www.diccionario.ru/ можно только позавидовать, правда!!!!!!! Но то, во что превращается ресурс (прошу заметить, что домен первого уровня - RU) это просто какая-то "шляпа" :))) А давайте здесь матом ругаться!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я пеВРая буду, можно????????? :))))))
azafata de tierra - это как раз и есть проводница поезда, стюардесса/проводница автобуса, то есть, снова переходя на международный, ground stewardess.
Заметьте, Елена, azafata de congresos - это не conference stewardess, a conference hostess. То есть здесь знающие толк в нюансах англоамериканцы четко отделяют этот вид деятельности от обычных стюардесс и бортпроводниц. Полагаю, что совершенно не случайно.
Заметьте, Елена, azafata de congresos - это не conference stewardess, a conference hostess. То есть здесь знающие толк в нюансах англоамериканцы четко отделяют этот вид деятельности от обычных стюардесс и бортпроводниц. Полагаю, что совершенно не случайно.
>Yelena escribe:
>--------------
>Здравствуйте, Евгений. Рада Вашему возвращению. И спасибо. Я уж думала, что это у меня с испанского "выскочило". Ведь на испанском есть Certificado de nacimiento/Partida de nacimiento/ Acta de nacimiento - последнее употребляется больше (или даже только) южноамериканцами.
Здравствуйте, Елена. Все верно. Только замечу, что словосочетание "ЗАПИСЬ АКТА О РОЖДЕНИИ" встречается в теле документа, а сам-то он называется "СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ". Успехов!
Может быть Вы не заметили, что я шутил
>Cervus Elaphus escribe:
>--------------
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>
> ¿en ruso podría llamarse algo sí como Иван Страшный?Saludos.
>
>Вообще-то, по-русски, его могли назвать бы хоть Собакой, но назвали Грозным и "nada que hacer", "Если бы во рту росли бы грибы, то был бы не рот, а целый огород".
>
>Cervus Elaphus escribe:
>--------------
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>
> ¿en ruso podría llamarse algo sí como Иван Страшный?Saludos.
>
>Вообще-то, по-русски, его могли назвать бы хоть Собакой, но назвали Грозным и "nada que hacer", "Если бы во рту росли бы грибы, то был бы не рот, а целый огород".
>
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Да-да, Кузя, а если учесть ещё и то, что слово "comEdilla" написанна тобой на испанском с Нижнекрыжопольским акцентом, тогда уж точно можно со смеху упасть от твоей непревзойдённой учёности.
))))))
Неужели сам заметил?
Или только после моей поправки ;)
"Les felicito a todos con este dia que se relaciona". Спасибо, Катя, за добрые слова, хотя я никогда не служил в армии. Воюют армии, народы, по вине политиков. А по поводу Вашего испанского, позволю себе заметить, что Вы допустили ошибку, характерную для русских. нужно сказать "felicitar por, felicitar con motivo de...". Saludos.
Прекрасное стихотворение, Маркиз, но Елена, в отличие от тебя, не забыла своего автора упомянуть. А ведь это Гавриил Романович Державин, тот самый, про которого сказал Пушкин: "Старик Державин нас заметил, и в гроб сходя, благословил!". Ты уж поаккуратней в следующий раз...
Опечатка в тексте - ЕДИНСТВЕННОЕ, что ты заметил! (После сотен своих!).
Ну а все остальные "каки-писи-сраки-дристуны" - это как раз вполне нормальное общение, "с юмором", которой ты рекомендуешь для всех форумчан. Так и отметим! Что ж - флаг тебе в руки и вперед, "caca-caca-caca-caca, pis-pis-pis-pis, srak". Раз это так тебе нравится делать публично.
Ну а все остальные "каки-писи-сраки-дристуны" - это как раз вполне нормальное общение, "с юмором", которой ты рекомендуешь для всех форумчан. Так и отметим! Что ж - флаг тебе в руки и вперед, "caca-caca-caca-caca, pis-pis-pis-pis, srak". Раз это так тебе нравится делать публично.
Как видите, Машенька, -ato/ata далеко не всегда "разговорный", не всегда "из кино", и не из итальянского.
Мне объяснять ничего не надо было. Вы как-то поторопились с обобщением, вот я Вам и дала первые пришедшие в голову другие примеры. "Разговорный молодёжный" здесь не присутствует, как Вы можете заметить.
Мне объяснять ничего не надо было. Вы как-то поторопились с обобщением, вот я Вам и дала первые пришедшие в голову другие примеры. "Разговорный молодёжный" здесь не присутствует, как Вы можете заметить.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз