Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1812 (39 ms)
 Пользователь удален
Давай, давай, "дуризм", раскрывайся побольше! А то не все еще тебя таким знают... Пусть полюбуются.
 Пользователь удален
В определенном контексте - послужной список. Хорошо бы знать хоть чуточку характер текста.
 Alona

>vrms

http://www.pmlp.gov.lv/ru/pakalpojumi/IRD/sazinies.html
ВЫДАЧА ИНФОРМАЦИИ ИЗ РЕГИСТРА ЖИТЕЛЕЙ, если знаете личные данные.

>Мельмот написал:

>--------------

>

>>Кесарь написал:

>>--------------

>>Пор Диос, компаньерос, вы бы хотя бы ссылочку что ли поставили на эти песни, чтобы люди смогли послушать их и знать о чём идёт речь. А то получается как в той поговорке:

>>

>>"Oyó al gallo cantar, pero no sabe en que muladar".

>

>Справедливо.

>Я вот тут все разбирался можно ли здесь встроить видео, очевидно что нет, так что ниже привожу ютьюбовскую ссылку на пародию, о которой собственно идет речь в исполнении её автора Эмилио Эль Моро.

>

!

>

>Кесарь, а поговорку вы тоже для нас, незнающих испанского, переведите.

>

А кто сказал, что я знаю испанский? Это всё свистёшь и провокации. На самом деле я на нём болтаю, только и всего, а знать-то я и русского толком не знаю, зато прекрасно понимаю язык зверюшек и птиц, особенно самок.
Пословица переводится так:
"Слышал звон, да не знает где он".
В Аргентине никогда (насколько я знаю) не существовала такая, скажем, привычка. Именно это меня удивило, когда я первый раз встретил Новый год в России. Нет ничего более странного для аргентинского менталитета, чем желание видеть нашего президента 31 декабря, когда мы дома со своими. (Кто знает, может быть от того, что у нас никогда не было "батюшки-царя"?)
 Пользователь удален
Вы знаете, Елена, в Аргентине, допустим, слово "capo" используется, как комплимент... Так что, для аргентинца, надо уточнить "capo mafia"
А так, концептуально, это самое правильное, так как "el padrino" тоже не совсем то, хотя, после одноимённого фильма это тоже очень даже сильный вариант...
>Yelena escribe:

>--------------

>Я бы оставила "саро" или воспользовалась описательным переводом. Для окончательного выбора мне надо знать для чего требуется этот перевод.

При чём здесь маска, когда Хосе Фраскиель никогда своей идентичности не скрывал? Зато уж тебя-то, Турист, и подавно все знают. Хотя лучше было бы не знать никогда... Всяко чуть больше осталось бы веры в человечество, да и нос бы не так закладывало иногда...
>говно написал:
>--------------

>Ты скажи, а зачем ты меняешь свои ники? Уж определись кто ты наконец! А то не поймешь кто ты на самом деле.

Кто он на самом деле, все и так знают. Как все прекрасно знают, кто ТЫ на самом деле, какие бы ты маски на себя ни надевал. Хотя следует признать, что ЭТА самая точная и наиболее тебе подходящая.
 Пользователь удален
Во тараканы пошли! Слова-то какие знают! Сфера влияния... Небось, в интеллигентном доме недавно крошки хавал, да, таракашка?
 Пользователь удален
Откуда уж тебе, Лысенький дурачок, про пятый пункт-то знать? Это в программу ликбеза твоего хозяина никак не входило!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 327     3     0    42 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...