Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>ATROPAT JANA написал:
>--------------
>Оставь Туриста. Прекрасно знаешь, что пишут про тебя.
Меня зовут Vladímir. Это я. А всё остальное, включая тебя - это Турист.
Надесь, вопросов больше нет? А то я с клонами принцииально не разговариваю. Только с хозяином, и то если очень "попросит".
>Maria написал:
>--------------
>Международный транспортно-логистический холдинг. Я не сильно нагружалась и перевела GRUPO INTERNACIONAL LOGĺSTICO . может кто знает, как это действительно звучит по-испански? спасибо.
Холдинг - он и в Африке холдинг.
holding.
(Voz ingl.).
1. m. Sociedad financiera que posee o controla la mayoría de las acciones de un grupo de empresas.
Holding internacional de transporte y logística
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1811 (49 ms)
Не знаю почему не нравится принцип ротации. Я обратил внимание на слово ПРЕЗИДЕНТСТВО. Все-таки, речь идет о коллективном органе. поэтому нужно говорить о ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВЕ. Был председатель президиума...
>Yelena написал:
>--------------
>"Presidencia (refiriéndose al cargo del presidente de una asociación) rotatoria" (véase también "presidencia rotatoria de la Unión Europea)
>en ruso ¿ периодическая форма президенства?, избегая "ротационная" :)
>
>Спасибо заранее
>Yelena написал:
>--------------
>"Presidencia (refiriéndose al cargo del presidente de una asociación) rotatoria" (véase también "presidencia rotatoria de la Unión Europea)
>en ruso ¿ периодическая форма президенства?, избегая "ротационная" :)
>
>Спасибо заранее
Traducción muy inexacta. Igual que todas tus traducciones. Incomprensible.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Necesita traducción al español. Dialecto incomprensible.
>
>Перевожу, голубчик: кубинские медики многие болезни успешно лечат. И тебя попробуют вылечить. Может быть, даже и не без успеха, кто знает...
>Хотя бы из чувства благодарности за симпатии, которые ты испытываешь к этой стране.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - написал:
>>--------------
>>Necesita traducción al español. Dialecto incomprensible.
>
>Перевожу, голубчик: кубинские медики многие болезни успешно лечат. И тебя попробуют вылечить. Может быть, даже и не без успеха, кто знает...
>Хотя бы из чувства благодарности за симпатии, которые ты испытываешь к этой стране.
Володя, я от тебя устала.
Елена, а какой именно салат вы не смогли перевести? Давайте найдем через латынь!
Тортеллини и тальяттеле я бы так и писала. Нынче только ленивый не знает, что это такое и думает, что это вареники :) Хотя, вестимо, зависит от стиля текста и проч.
Елена, а какой именно салат вы не смогли перевести? Давайте найдем через латынь!
Тортеллини и тальяттеле я бы так и писала. Нынче только ленивый не знает, что это такое и думает, что это вареники :) Хотя, вестимо, зависит от стиля текста и проч.
>ATROPAT JANA написал:
>--------------
>Оставь Туриста. Прекрасно знаешь, что пишут про тебя.
Меня зовут Vladímir. Это я. А всё остальное, включая тебя - это Турист.
Надесь, вопросов больше нет? А то я с клонами принцииально не разговариваю. Только с хозяином, и то если очень "попросит".
Посмотрите результат моего поиска в Яндексе:
http://slovari.yandex.ru/%D0%BE%D0%B1%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/
>Vladímir escribe:
>--------------
>Официально такого слова вроде как бы и нет. Но кто ж его не поймёт?! :)
>Даже дети знают: Кто обзывается, сам так и называется!
http://slovari.yandex.ru/%D0%BE%D0%B1%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/
>Vladímir escribe:
>--------------
>Официально такого слова вроде как бы и нет. Но кто ж его не поймёт?! :)
>Даже дети знают: Кто обзывается, сам так и называется!
Me gusta ir a la cancha - Я люблю ходить на (футбольное?) поле.
"Me gustaría ir a la cancha el próximo sábado." - Мне бы хотелось пойти на футбольное поле(поиграть в футбол) в следующую Субботу.(но я ещё не знаю - смогу ли, или нет)
"Me gustaría ir a la cancha el próximo sábado." - Мне бы хотелось пойти на футбольное поле(поиграть в футбол) в следующую Субботу.(но я ещё не знаю - смогу ли, или нет)
нуждаюсь в помощи перевода на испанский!
прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
перевод на испанский!
здравствуйте! у меня огромная просьба, у кого есть немножко времени, пожалуйста помогите перевести одну статью с испанского на русский) статья 6 листов, по испанской романтической литературе! знаю, что очень много, но хотя бы по чуть-чуть в общих чертах напишите! вот ссылка: http://www5.uva.es/castilla/wp/wp-content/uploads/2011/06/17.-RPS..pdf( извиняюсь за столь трудную просьбу)
А ты переведи на тарабарский испанский и будешь ближе к ответу на твой вопрос.
>Castizo написал:
>--------------
>Хотелось бы, вначале, узнать, с какого такого тарабарского языка была переведена эта фраза на русский? Я лично не смог понять её сути, может быть просто от жары отупел, не знаю.
>
>Castizo написал:
>--------------
>Хотелось бы, вначале, узнать, с какого такого тарабарского языка была переведена эта фраза на русский? Я лично не смог понять её сути, может быть просто от жары отупел, не знаю.
>
>Maria написал:
>--------------
>Международный транспортно-логистический холдинг. Я не сильно нагружалась и перевела GRUPO INTERNACIONAL LOGĺSTICO . может кто знает, как это действительно звучит по-испански? спасибо.
Холдинг - он и в Африке холдинг.
holding.
(Voz ingl.).
1. m. Sociedad financiera que posee o controla la mayoría de las acciones de un grupo de empresas.
Holding internacional de transporte y logística
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз