Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Откуда такие сведения? Я, конечно, не Ожегов, но лично мне явно резанули бы слух "подытАживать", "сосредотОчивать" и "уполномОчивать".
>Хотелось бы знать, из каких закромов, Маркуша, ты вытащил эту информацию?
Володя - эти сведения их классической христоматии Д.Э.Розенталя - "Вопросы русского правописания" год 1970, стр.8
>Yelena написал:
>>>Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
Фрекен Борк, а это Вы Овидия читаете в оригинале, или из любимой Википедии цитату привели? К слову, не надо Маркиза и ТАКОЙ фразой обижать: уверена, ему не надо начинать, язык-то он получше Вас знает.
> -Великий мандрівник- написал:
>--------------
>Я на форуме переводческом, умник. И знать нужно, минимум пять языков.
А всё-таки очень хотелось бы узнать, какими такими пятью языками владеет великий мандривнык? Раз уж это необходимый минимум? Как говорят РУССКИЕ, "назвался груздем - полезай в кузов!"
>-Mới du lịch - написал:
>--------------
>Ладно, черт не такой плохой, как его малюют. Развлекайся со своей псевдоинтеллектуальной подружкой.
Конечно, развлекусь, не сомневайся! И не я один - мы все. С таким клоуном как ты - никакого другого развлечения и не надо. Читай себе да хохочи, кусая калачи и лёжа на печи... Ты, чучо, только не молчи! А знай бранися да ворчи...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1811 (48 ms)
Как раз в переводчиках. Каждый переводчик должен знать, что "Santo Tomás de Aquino" en ruso es "Фома́ Аквинский". Именно переводчик, знающий язык "donante" и язык "receptor" должен предложить максимально, по возможности, правильный вариант.
>Yelena escribe:
>--------------
>что касается транслитерации имён и их произношения, тут дело не в переводчиках
>Yelena escribe:
>--------------
>что касается транслитерации имён и их произношения, тут дело не в переводчиках
Согласен, Маркиз, как с одним из возможных вариантов. Я полагаю, что это предложение в зависимости от контекста может относиться также и к будущему времяни.
Даже если Мигель и будет ездит на работу каждый день, вряд ли он будет знать расписание автобуса.
Даже если Мигель и будет ездит на работу каждый день, вряд ли он будет знать расписание автобуса.
В таком случае, уважаемый Маркиз, могу Вам сказать, что несмотря на то, что в Москве он прожил всего лишь чуть больше года, мой муж вполне заслуживает звание коренного москвича! Это даже забавно, он знает город как свои пять пальцев, я сегодня же покажу ему Вашу заметку :) Хотя так и не может до конца привыкнуть к столичной жизни...
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Откуда такие сведения? Я, конечно, не Ожегов, но лично мне явно резанули бы слух "подытАживать", "сосредотОчивать" и "уполномОчивать".
>Хотелось бы знать, из каких закромов, Маркуша, ты вытащил эту информацию?
Володя - эти сведения их классической христоматии Д.Э.Розенталя - "Вопросы русского правописания" год 1970, стр.8
Милый друг, я абсолютно согласна, что "Иван Васильевич" очень интересный и веселый фильм. Но он подойдет разве что студентам старших курсов русской филологии, так как в нем обыгрываются две эпохи, полностью связанных с Россией. Т.е., зритель должен знать особенности эпохи Ивана Грозного, его личность, современные ему войны. Да и брал Казань - брал Шпака, тоже сложновато объяснить, не так ли?
Yo me refería en aquel pasaje a la palabra comedilla, que no existe, ya que Кузя la escribió así, aun a sabiendas de que se rectifico después.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>" Поэтому, если ты так написал изначально, то это значит, что ты не знал, что пишешь неправильно и что такого слова в испанском языке нет."
>
>Condor, es esto lo que dice el Marquez.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>" Поэтому, если ты так написал изначально, то это значит, что ты не знал, что пишешь неправильно и что такого слова в испанском языке нет."
>
>Condor, es esto lo que dice el Marquez.
>Yelena написал:
>>>Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
Фрекен Борк, а это Вы Овидия читаете в оригинале, или из любимой Википедии цитату привели? К слову, не надо Маркиза и ТАКОЙ фразой обижать: уверена, ему не надо начинать, язык-то он получше Вас знает.
Quise decir DEVORADORES
>Gran Turista написал:
>--------------
>Para los impacientes demoledores de libros:
>
>PEPE MULEIRO
>CHISTES DE ALLÁ SOBRE LOS ESPAÑOLITOS DE ACÁ
>ASÍ SE RIEN DE NOSOTROS AL OTRO LADO DEL CHARCO
>EL PAPAGAYO
>EDICIONES TEMAS DE HOY.
>
>Года не знаю.
>Gran Turista написал:
>--------------
>Para los impacientes demoledores de libros:
>
>PEPE MULEIRO
>CHISTES DE ALLÁ SOBRE LOS ESPAÑOLITOS DE ACÁ
>ASÍ SE RIEN DE NOSOTROS AL OTRO LADO DEL CHARCO
>EL PAPAGAYO
>EDICIONES TEMAS DE HOY.
>
>Года не знаю.
> -Великий мандрівник- написал:
>--------------
>Я на форуме переводческом, умник. И знать нужно, минимум пять языков.
А всё-таки очень хотелось бы узнать, какими такими пятью языками владеет великий мандривнык? Раз уж это необходимый минимум? Как говорят РУССКИЕ, "назвался груздем - полезай в кузов!"
>-Mới du lịch - написал:
>--------------
>Ладно, черт не такой плохой, как его малюют. Развлекайся со своей псевдоинтеллектуальной подружкой.
Конечно, развлекусь, не сомневайся! И не я один - мы все. С таким клоуном как ты - никакого другого развлечения и не надо. Читай себе да хохочи, кусая калачи и лёжа на печи... Ты, чучо, только не молчи! А знай бранися да ворчи...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз