Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Вот уж не надо. :)
>
>"Меж берёзками, лугами
>Босиком да по траве
>Мчится свежий после бани
>Русский парень Депардье."
>
>Живите спокойно в Испании- море и солнце, а здесь нечего делать- грязь, слякоть, дождь и серое небо второй месяц. Добро бы снега навалило, а то..
>
Катя, :) это в Испании именно "нечего делать". Ну море, ну солнце, а в Питере - да, солнце не печёт, да, слякоть бывает, а октябрь какой тёплый и красивый был - я как раз там была - музеи, концерты, театры бесконееечно и на любой вкус! После СПб в Испании скушновато, но спокойнее и в море можно окунаться круглый год, и фруктами объедаться, что я и делаю.
Вот вопрос питания - для меня в СПб самый беспокойный. Я езжу туда со своими детьми, чтоб их там "образовывать", поэтому речь идёт не о моих гастрономических вкусах. Чтобы обезопасить семью, перехожу на картофель - макаронные изделия - греча - рис - морковь- свёкла-капуста - яблоки - бананы :))) ну "пискарёвский" ацидобифилин; ребёнок один любит ряженку "Простоквашино" с сахаром.
Можете смеяться - вожу с собой консервы: тунец в оливковом масле :)
Конечно, вожу и аптечку ( даже антибиотики)
С педиатром участковым повезло - очень хороший специалист.
Есть ли смысл или какой-то результат от этих поездок, спросит кто-нибудь. Есть. Старшему ребёнку ребёнку выдали бумагу "superdotado" ::), а про младшего тоже учитель каждый раз "Muy capacitado, muy capacitado"
Пересмотрели бы свою школьную программу, и у них большинство детей было бы muy capacitado, muy capacitado :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 929 (220 ms)
Сеньор Риоха, никакие безличные обращения сразу к обоим "персонажам" лично от меня не принимаются и приниматься не будут и впредь. Если есть претензии к моим конкретным постам - прошу их объявить, добавив при этом, в ответ на ЧТО они были сделаны. Лично Вас, вероятно, вполне устраивают все те "писи-каки-пуки-сраки", коими забивают форум, ибо ни один его член, включая Вас, еще ни разу не выразил к ним своего отношения. И если Вы абсолютно безосновательно ставите на одну доску больной бред и практически совершенно непереносимые гадости психопата и разумные и логичные, хотя - вынужденно - и не всегда стерильно "вежливые" посты других участников (ведь не я один даю должную оценку этим мерзостям, НЕ ТАК ЛИ, сеньор Риоха?!), то о чем тогда может идти речь? Хотите это прекратить - будьте КОНКРЕТНЫ в своих претензиях по конкретным постам. Повторяю - по моим лично готов ответить за каждое слово. Но не пора ли обратиться и к другой "стороне"? И тоже КОНКРЕТНО? И попробовать дождаться ответа типа "бла-бла-бла"?
Еще раз - и окончательно: безличные обращения типа "пора прекратить" НЕ ПРИНИМАЮТСЯ КАК СОВЕРШЕННО НЕДЕЙСТВЕННЫЕ. Только обращения к конкретным лицам, с указанием конкретных претензий.
Еще раз - и окончательно: безличные обращения типа "пора прекратить" НЕ ПРИНИМАЮТСЯ КАК СОВЕРШЕННО НЕДЕЙСТВЕННЫЕ. Только обращения к конкретным лицам, с указанием конкретных претензий.
Ответь мне это?
на испанском языке пожалуйста!!!!!!
Кому на Руси жить хорошо? (Кто богаче) развернуть
Если человек хочет разбогатеть, и цель не просто стать богатым, а сверх богатым, то каким путем лучше идти? Я молодой амбициозный и целеустремленный парень с хорошими мозгами.
Я вижу три пути:
1) Делать карьеру в крупной компании и стать одним из самых высоко оплачиваемых людей. (самый сомнительный вариант на мой взгляд)
2) Работать на себя, создать свой бизнес.
3) Быть инвестором, то есть делать деньги из денег, недвижимость, акции и т.д.
4) Государственная служба, всем известно как жиреют чиновники на взятках и откатах.
Для себя составил следующий план: сделать начальный капитал на торговле - посреднических услугах или на государственной службе (т.к. здесь самые быстрые деньги), затем переключится на строительство (тут не такие быстрые деньги, но зато более большие + это специальность на которую я учусь), а затем переключится на производство максимально его автоматизировать, чтоб не требовало моего участия, отойти от дел и наблюдать как растет мой капитал:)
А вы что думаете по этому поводу и что бы вы посоветовали? (особенно интересно мнение тех кто уже добился хороших успехов)
П.С. Варианты заняться обманом населения и прочими махинациями не подходит т.к. я сам достаточно честный и не хочу начинать свою путь с нарабатывания плохой репутации.
на испанском языке пожалуйста!!!!!!
Кому на Руси жить хорошо? (Кто богаче) развернуть
Если человек хочет разбогатеть, и цель не просто стать богатым, а сверх богатым, то каким путем лучше идти? Я молодой амбициозный и целеустремленный парень с хорошими мозгами.
Я вижу три пути:
1) Делать карьеру в крупной компании и стать одним из самых высоко оплачиваемых людей. (самый сомнительный вариант на мой взгляд)
2) Работать на себя, создать свой бизнес.
3) Быть инвестором, то есть делать деньги из денег, недвижимость, акции и т.д.
4) Государственная служба, всем известно как жиреют чиновники на взятках и откатах.
Для себя составил следующий план: сделать начальный капитал на торговле - посреднических услугах или на государственной службе (т.к. здесь самые быстрые деньги), затем переключится на строительство (тут не такие быстрые деньги, но зато более большие + это специальность на которую я учусь), а затем переключится на производство максимально его автоматизировать, чтоб не требовало моего участия, отойти от дел и наблюдать как растет мой капитал:)
А вы что думаете по этому поводу и что бы вы посоветовали? (особенно интересно мнение тех кто уже добился хороших успехов)
П.С. Варианты заняться обманом населения и прочими махинациями не подходит т.к. я сам достаточно честный и не хочу начинать свою путь с нарабатывания плохой репутации.
Насчёт синонимов у меня совсем недавно произошёл довольно забавный случай. Дело в том, что я решил себе купить к новому году шикарные штаны, которые мне очень понравились, но, увы, они оказались на 10см длиннее положенного мне размера. Так вот, я решил подшить их в одной сапожной мастерской с пошивочно-кроечным наклоном, недавно открытую гастербайтерами рядом с моим домом. Когда я подошёл к этой забегаловке и постучался в окошко, то дверь мне открыл очень почтительный узбекский таджик с чисто киркизским выражением глаз и любезно спросил меня:
-Что вы хочешь
На что я ему ответил
- Сколько будет стоить подшить мои штаны?
Он недоуменно посмотрел на меня и спросил:
- Укаратить, что-ли?
- Нет, подшить.
Внезапно я поймал себя на мысле, что в принципе эти два слова являются синонимами, но слово "подшить" более точно и однозначно выражает мою цель, так как "укоротить" можно также и подрезав штанины, что мне в данном случае совсем не требовалось. Вот такая вот котовасия получается, друзья мои, всего вам доброго и аста ла проксима.
>Alfa escribe:
>--------------
>Маэстро Любомир,
>вот именно, что не всё так симметрично.
>В зависимости от страны, то же самое слово "osadía" может означать "отвагу" (исп.), а может и "неосторожность/неосмотрительность" (действий/высказываний)(лат-ам.); а в Аргентине "osadía " - означает вообще "нахальство".
>Это очень интересная тема, и в принципе речь идёт о синонимике, которая присутствует во всех без исключения мало-мальски распространённых языках Мира.
>
>
-Что вы хочешь
На что я ему ответил
- Сколько будет стоить подшить мои штаны?
Он недоуменно посмотрел на меня и спросил:
- Укаратить, что-ли?
- Нет, подшить.
Внезапно я поймал себя на мысле, что в принципе эти два слова являются синонимами, но слово "подшить" более точно и однозначно выражает мою цель, так как "укоротить" можно также и подрезав штанины, что мне в данном случае совсем не требовалось. Вот такая вот котовасия получается, друзья мои, всего вам доброго и аста ла проксима.
>Alfa escribe:
>--------------
>Маэстро Любомир,
>вот именно, что не всё так симметрично.
>В зависимости от страны, то же самое слово "osadía" может означать "отвагу" (исп.), а может и "неосторожность/неосмотрительность" (действий/высказываний)(лат-ам.); а в Аргентине "osadía " - означает вообще "нахальство".
>Это очень интересная тема, и в принципе речь идёт о синонимике, которая присутствует во всех без исключения мало-мальски распространённых языках Мира.
>
>
Не надо нападать на Маркизик, он знает свое дело и крутится. Очень важно в наше время. А по поводу подготовки надо сказать, что зная хорошо пять языков и несколько еще чуть хуже, я даже не всегда берусь перевести что-то на родной язык. Ведь сейчас получается что все хватаются за все. Посмотрите в Испании "какие умные" переводчики". Дадут визитку, а там подряд русский, белорусский, украинский и все славянские языки. Так нельзя работать. Нужно идти по пути очень глубокой специализации и знать два-три аспекта языка очень хорошо. Вот, что я думаю по поводу перевода. Есть переводчики от бога, без диплома, и есть дипломированный переводчики, которые двух слов сказать не могут. Вопрос достаточно сложный. А на счет профессий Маркиза, то он правильно поступил. Я тоже когда-то научился электросварке на газопроводе с российскими сварщиками. Тогда я понял, что такое "поры, контроль с разрушением, без разрушения" и многие др. вещи, которые должен знать переводчик. А по книгам это все трудно и не всегда удачно. Салудос.
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Маркиз, в том, что Вы работали погонщиком ослов, я не сомневаюсь: это заметно по Вашей манере общения :) Но вот как Вы умудряетесь работать переводчиком, никак не пойму. Это при Вашем то косноязычии!
>Маркизик, миленький, если Вы заметили (боюсь, что нет), я становлюсь высокомерным только когда обращаюсь к таким индивидам как Вы, которые действительно не видят дальше собственного носа. Я всегда готов к диалогу, если он ведется в цивилизованной форме.
>Навуходоносор написал:
>--------------
>Маркиз, в том, что Вы работали погонщиком ослов, я не сомневаюсь: это заметно по Вашей манере общения :) Но вот как Вы умудряетесь работать переводчиком, никак не пойму. Это при Вашем то косноязычии!
>Маркизик, миленький, если Вы заметили (боюсь, что нет), я становлюсь высокомерным только когда обращаюсь к таким индивидам как Вы, которые действительно не видят дальше собственного носа. Я всегда готов к диалогу, если он ведется в цивилизованной форме.
помогите с переводом, пожалуйста.
Трудности с переводом 3-х предложений. Второй отрывок прошу проверить на правильность перевода.
Тематика - авиация. Речь идет о выдаче авиаоператорам сертификатов эксплуатанта и летных допусков. Надеюсь на быстрые отклики. Необходимо срочно!
1. Licencia de Operaciones de Vuelo (despacho????) o Licencia de Técnico en Mantenimiento de Aeronaves mecánico de mayor nivel o piloto privado o comercial o Ingeniero.
2. По завершению проверки технической способности, необходимой для оказания услуг, и надлежащего технического состояния объекта со стороны органов государственного контроля, лицензий технического персонала и сертификатов летной годности, выданных Управлением гражданской авиации страны по месту происхождения для ходатайствующих лиц о выдаче лицензии эксплуатанта в соответствии с Авиационными правилами Коста-Рики и положениями действующей международной конвенции, генеральный директорат гражданской авиации выдает иностранным авиаоператорам лицензию эксплуатанта.
- La Dirección General de Aviación Civil, emitirá una Autorización de Operación para Operadores Aéreos Extranjeros una vez que compruebe la capacidad técnica para la prestación del servicio y la continua vigilancia del Estado sobre el mantenimiento de la condición técnica, las licencias del personal técnico y los certificados de aeronavegabilidad, emitidos por la Autoridad Aeronáutica del país de origen para los solicitantes de una autorización de operación sobre derechos operacionales en Costa Rica y que estén amparados a un Convenio Internacional vigente.
3. Disposiciones de la Ley General de Aviación Civil; así como las que el Poder Ejecutivo considere que deben ser titulares de un certificado de explotación.
Заранее благодарю!
Тематика - авиация. Речь идет о выдаче авиаоператорам сертификатов эксплуатанта и летных допусков. Надеюсь на быстрые отклики. Необходимо срочно!
1. Licencia de Operaciones de Vuelo (despacho????) o Licencia de Técnico en Mantenimiento de Aeronaves mecánico de mayor nivel o piloto privado o comercial o Ingeniero.
2. По завершению проверки технической способности, необходимой для оказания услуг, и надлежащего технического состояния объекта со стороны органов государственного контроля, лицензий технического персонала и сертификатов летной годности, выданных Управлением гражданской авиации страны по месту происхождения для ходатайствующих лиц о выдаче лицензии эксплуатанта в соответствии с Авиационными правилами Коста-Рики и положениями действующей международной конвенции, генеральный директорат гражданской авиации выдает иностранным авиаоператорам лицензию эксплуатанта.
- La Dirección General de Aviación Civil, emitirá una Autorización de Operación para Operadores Aéreos Extranjeros una vez que compruebe la capacidad técnica para la prestación del servicio y la continua vigilancia del Estado sobre el mantenimiento de la condición técnica, las licencias del personal técnico y los certificados de aeronavegabilidad, emitidos por la Autoridad Aeronáutica del país de origen para los solicitantes de una autorización de operación sobre derechos operacionales en Costa Rica y que estén amparados a un Convenio Internacional vigente.
3. Disposiciones de la Ley General de Aviación Civil; así como las que el Poder Ejecutivo considere que deben ser titulares de un certificado de explotación.
Заранее благодарю!
70 лет тому назад была ВОЙНА
"Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой!
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой.
Пусть ярость благородная
Вскипает как волна,
Идёт война народная,
Священная война!"
Сегодня ровно 70 лет. С той самой страшной в истории нашей страны трагедии, унесшей свыше 26 миллионов жизней её граждан, испепелившей и сравнявшей с землей её города и сёла, посеявшей горе и скорбь в КАЖДОЙ нашей семье, поставившей её на грань национальной катастрофы. Ведь на кону стояло не только существование государства, носившего тогда название СССР, под вопросом находилось выживание самих народов, населявших эту великую страну. И мы выстояли, несмотря ни на что - ни на ужасы коллективизации, ни на репрессии против народа и армии, ни на безумные планы и катастрофические просчёты "великого и мудрого вождя", бросавшего в огонь сражений как в топку целые дивизии и армии. Это была победа на крови и костях миллионов и миллионов простых людей, но всё-таки это была П О Б Е Д А. Не режима, не кровавого диктатора, не партии, и даже не одной только славной нашей армии - это была победа наших народов, всех народов Советского Союза. Так давайте помянем их всех сегодня и отдадим им должное за тот великий подвиг, который все они совершили в середине прошлого века. Вечная им слава и память!
Вставай на смертный бой!
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой.
Пусть ярость благородная
Вскипает как волна,
Идёт война народная,
Священная война!"
Сегодня ровно 70 лет. С той самой страшной в истории нашей страны трагедии, унесшей свыше 26 миллионов жизней её граждан, испепелившей и сравнявшей с землей её города и сёла, посеявшей горе и скорбь в КАЖДОЙ нашей семье, поставившей её на грань национальной катастрофы. Ведь на кону стояло не только существование государства, носившего тогда название СССР, под вопросом находилось выживание самих народов, населявших эту великую страну. И мы выстояли, несмотря ни на что - ни на ужасы коллективизации, ни на репрессии против народа и армии, ни на безумные планы и катастрофические просчёты "великого и мудрого вождя", бросавшего в огонь сражений как в топку целые дивизии и армии. Это была победа на крови и костях миллионов и миллионов простых людей, но всё-таки это была П О Б Е Д А. Не режима, не кровавого диктатора, не партии, и даже не одной только славной нашей армии - это была победа наших народов, всех народов Советского Союза. Так давайте помянем их всех сегодня и отдадим им должное за тот великий подвиг, который все они совершили в середине прошлого века. Вечная им слава и память!
Так ли важно сегодня быть грамотным?
Привет, любезнейшие мои, я вас совсем, наверное, не удивлю, сказав банальную фразу о том, что мы с вами живём в настолько стремительное время, что даже на протяжение всего одного поколения жизнь с её принятыми правилами и укладом жизни меняется до неузнаваемости. Когда меняются правила, тогда меняется и отношение общества к тем, или иным вещам. Вспомним, например, что есть такая всем известная фраза "стыдно у кого видно". Но это было раньше, коллеги, сейчас всё стало с точностью наоборот - это не только не стыдно, но и престижно, только в том случае, разумеется, когда есть что показать и порадовать публику, готовую также щедро за это платить. Мы с вами, друзья мои, живём во времена полного расцвета плюрализма, гламура и гомизма. Горе тем людям, которые во время не смогли осознать этого и перестроиться, живя по старинным обычаем и, таким образом, обрекая себя на мастодонство по причине замкнутости и узости своих мозгов. Такие люди до сих пор уверены в том, что быть неграмотным - это ужасный грех, несмываемый позор, превращающий плохо знающих орфографию индивидов в своего рода маргиналов в обществе. Бедняги, ведь они же выглядят как слепые среди зрячей толпы и страдают неизлечимой окклюзией мысли. Таких людей мне искренне жаль, ведь самое ужасное в нашем мире это даже не то, что ты идёшь к своему жизненному закату, а то, что твоя соображалка превратилось в застойное болото и поэтому мысли в них уже не текут, а кислятся.
Друзья мои, я в большом смятении, ситуация накаляется. Дело в том, что мне поступил заказ на устный перевод для переговоров на высшем уровне, где переводчик должен соответствовать этому уровню, а я, к сожалению, потерял уверенность в своих силах, после того, как мне выбили зубы. Другими словами, потерял целкость, как старик Акелло. Остаётся совсем немного времени на подготовку, но тема довольно специфическая, с огромным количеством новых для меня названий, а мозги совершенно уже отказываются их запоминать. Что делать? Обратной дороги нет и надо идти на амбразуры, или просто найти другого, более молодого и подготовленного в этой области переводчика, взяв с него определенную мзду, так как деньги на кону немалые, с оплачиваемой дорогой и командировочными в Испанию. Боюсь, боюсь!!! В своей практике я уже дважды отказывался от подобных предложений: один раз, для сопровождения министра в его зарубежной поездке, а второй - для мэра большущего города Нска. Но, как говорится, Бог любит троицу и на этот раз я не смог отказаться от заманчивой оферты, так как жадность преобладала на этот раз, а финансы поизносились. Так что, компаньерос, жду вашего мнения по этому поводу и "Qué me den una voz de aliento, joder!!!
7. Седьмая фаза – это любовь.
Любовь это не дешевая вещь. К ней идут всю жизнь. Любви обучаются через различные жизненные ситуации, причем в долгосрочных, близких отношениях. Любовь – это не то, что сваливается внезапно к нам на голову, для любви мы зреем, отказываясь от эгоизма внутри себя.
Родителей мы выбираем? Нет, мы любим тех, кто нам достались. Братьев и сестер мы выбираем? Нет, мы должны любить тех, кого нам Бог послал. Единственного кого мы выбираем, это своего мужа или жену. Затем к нам приходят дети. Их разве мы выбираем? Нет, мы любим тех, кого нам Бог послал, затем дети приводят своих невест или
женихов. Их мы выбираем? Нет, нам надо терпеть и любить, кого нам Бог послал, расширять свое сердце и ценить тех, кто рядом с нами.
7. La séptima fase es el amor.
El amor no es ……….. Hacia ella van toda la vida . (¿?) El amor se enseña …………………………………….. El amor no es algo que de repente nos cae en la cabeza, para el amor maduramos, renunciamos (dejamos) al egoísmo dentro de sí mismo.
Los padres elegimos? No, amamos a los que nos llegó. Los hermanos elegimos? No, debemos amar a los que Dios nos dió. El único a quien elegimos, es esposo o esposa. Luego vienen los hijos. Es que los elegimos? No, amamos a los que Dios nos dio, a continuación, los hijos nos traen sus novios. Los elegimos? No, tenemos que tolerar y amar, a los que Dios nos dio, ampliando (¿?) su corazón y valorar los que están a nuestro lado.
Любовь это не дешевая вещь. К ней идут всю жизнь. Любви обучаются через различные жизненные ситуации, причем в долгосрочных, близких отношениях. Любовь – это не то, что сваливается внезапно к нам на голову, для любви мы зреем, отказываясь от эгоизма внутри себя.
Родителей мы выбираем? Нет, мы любим тех, кто нам достались. Братьев и сестер мы выбираем? Нет, мы должны любить тех, кого нам Бог послал. Единственного кого мы выбираем, это своего мужа или жену. Затем к нам приходят дети. Их разве мы выбираем? Нет, мы любим тех, кого нам Бог послал, затем дети приводят своих невест или
женихов. Их мы выбираем? Нет, нам надо терпеть и любить, кого нам Бог послал, расширять свое сердце и ценить тех, кто рядом с нами.
7. La séptima fase es el amor.
El amor no es ……….. Hacia ella van toda la vida . (¿?) El amor se enseña …………………………………….. El amor no es algo que de repente nos cae en la cabeza, para el amor maduramos, renunciamos (dejamos) al egoísmo dentro de sí mismo.
Los padres elegimos? No, amamos a los que nos llegó. Los hermanos elegimos? No, debemos amar a los que Dios nos dió. El único a quien elegimos, es esposo o esposa. Luego vienen los hijos. Es que los elegimos? No, amamos a los que Dios nos dio, a continuación, los hijos nos traen sus novios. Los elegimos? No, tenemos que tolerar y amar, a los que Dios nos dio, ampliando (¿?) su corazón y valorar los que están a nuestro lado.
>Ekaterina escribe:
>--------------
>Вот уж не надо. :)
>
>"Меж берёзками, лугами
>Босиком да по траве
>Мчится свежий после бани
>Русский парень Депардье."
>
>Живите спокойно в Испании- море и солнце, а здесь нечего делать- грязь, слякоть, дождь и серое небо второй месяц. Добро бы снега навалило, а то..
>
Катя, :) это в Испании именно "нечего делать". Ну море, ну солнце, а в Питере - да, солнце не печёт, да, слякоть бывает, а октябрь какой тёплый и красивый был - я как раз там была - музеи, концерты, театры бесконееечно и на любой вкус! После СПб в Испании скушновато, но спокойнее и в море можно окунаться круглый год, и фруктами объедаться, что я и делаю.
Вот вопрос питания - для меня в СПб самый беспокойный. Я езжу туда со своими детьми, чтоб их там "образовывать", поэтому речь идёт не о моих гастрономических вкусах. Чтобы обезопасить семью, перехожу на картофель - макаронные изделия - греча - рис - морковь- свёкла-капуста - яблоки - бананы :))) ну "пискарёвский" ацидобифилин; ребёнок один любит ряженку "Простоквашино" с сахаром.
Можете смеяться - вожу с собой консервы: тунец в оливковом масле :)
Конечно, вожу и аптечку ( даже антибиотики)
С педиатром участковым повезло - очень хороший специалист.
Есть ли смысл или какой-то результат от этих поездок, спросит кто-нибудь. Есть. Старшему ребёнку ребёнку выдали бумагу "superdotado" ::), а про младшего тоже учитель каждый раз "Muy capacitado, muy capacitado"
Пересмотрели бы свою школьную программу, и у них большинство детей было бы muy capacitado, muy capacitado :)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз