Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>curioso написал:
>--------------
>>Yelena написал:
>>--------------
>
>Во-вторых, я ОЧЕНЬ НАДЕЮСЬ, что про самосуд в мечети - это не Ваше личное пожелание. Несмотря на двусмысленное "может..." И согласитесь - странно обращаться к Богородице в мечети или синагоге...
>
Мне кажется им было все равно к кому обращаться к Богородице или к Аллаху, просто они это сделали там, где проще и безопаснее.
Не все мусульмане террористы, но они бы эту акцию восприняли гораздо болезненнее и, несмотря на закон, поступили бы так, как захотели.
В любом случае подобные вещи надо пресекать сразу, чтобы дальше не вытворяли чего похуже.
Santanmaturgo, всем известно, что никакая организация (не важно какая) не бывает идеальной, так как состоит из людей, а люди по своей природе не идеальны. Церковь - это тоже некая организация, которая тоже состоит из людей. Поэтому надо понимать, что когда эта самая Церковь покрывает кого-то из своих собратьев, то делает это не потому, что одобряет его действия, а заботится о своем престиже и дальнейшей судьбе (ведь позор тогда падает на всю организацию). И так поступают абсолютно все. Это может показаться мелким, но от этого зависит очень многое, в этом деле всегда играет большую роль и дипломатия и сферы влияния и прочее. Поэтому человеческий фактор фигурирует и в церквях. И не стоит в этом обвинять ее, ведь церковь это не только церковники, а самое главное - это священное писание. Поэтому, чтобы не попасть в просак со священником, надо самому читать и анализировать священные писания, тогда тебе никто мозги не запудрит.
А пример с мечетью очень даже уместен и вы сами это подтвердили:
"так как тебя саму могли бы беспощадно растерзать во многих мусульманских странах только за то, что ты выйдешь на пляжь позагарать и покупаться в обычном купальнике"
Именно об этой черте мусульман и идет речь: они не приемлют и малейшего отклонения от "своей нормы", не говоря уже об осквернении святыни. Эти девочки прекрасно об этом знали.
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>>Дон Пикотиéссо написал:
>>--------------
>>Если они такие крутые лингвисты, то почему тогда в своих примерах допускают такие элементарные ошибки, как эта:
>>
>>(128a) si cuando lo conocí fuera~-se [= no era] tan gordo como es ahora, no llevaría [= sí llevaba] aquella vida licenciosa
>>
>>Тут вместо глагола fuera должен бы быть, по идее, глагол estuviera(se)- Если бы он был бы толстым, но тогда он им не был, значит есть явный переход от тонкого к толстому и непостоянство этого качества.
>>Как им можно верить после этого, а?
>
>А вот ещё один явный, приведённый тобою пример, который ну никак нельзя применять в обратном порядке, о чём ты со мной так упорно спорил:
>
>Si hubiera aprobado, mi papá me compraría una bicicleta(если мы поменяем глаголные формы местами, то получится явный абсурд, так как выходит, что условие идёт после самого действия).
>Si aprobara, mi papá me habría comprado una bicicleta.
>
Si hubiera aprobado, mi papá me compraría una bicicleta.
Маркиз, я поводу этой фразы никогда и ни в какой момент нашей дискусси с тобой не спорил (на самом деле, "если мы поменяем глаголные формы местами, то получится явный абсурд").
То, что я тебе доказывал или скорее опровергал, так это твоё утверждение в не правильности вот этих фраз
"Si estuvieras allí, no lo habría hecho" и "Si estuvieras allí, todo habría sido más fácil",
которые в соответствующем контексте совершенно правильны.
И я это успешно доказал как правилами из NGLE, так и большим количеством примеров из испаноязычной литературы.
Tы естественно можешь употреблять эти схемы как хочешь или как не хошь :). Дело в том, что ты запутываешь изучающих испанский язык прокламировая правила 1931 года.
________________________________________
Слепой да прозреет, глухой да услышит!
>Santanmaturgo написал:
>--------------
>
>>Караман Ольга написал:
>>--------------
>>
>
>>фи фи фи))сразу видно,ты не знаешь меня и эту фразу не понял,как нормальный русский человек...а вы тут я смотрю всем этим стадом своим везде пишете и на своей волне все,что даже кому-то там еще не можете перевести фразу,а развели опять свою демагогиюю.! в этой фразе ноль пошлятины и безвкусицы,и уж кто-кто,но не я уж точно,не отношусь к этим ослицам,которым все равно,что на себе писать. если бы было побольше ума,то вы бы поняли,что каждый человек на себе колит ту фразу,с которой что-то связывает или что-то для него значит!и это не для того,чтобы испанцы понимали,а чтобы человек это понимал,а вот уж какой язык,каждый выбирает сам,а если вам за 10 сообщений смысла не объяснить,то тут даже никакое чувство юмора не поможет,причем ни у кого из вас тут ничего юморного нет,чтобы упрекать меня в его отсутствие,и не надо тут мне так писать,как-будто мне 15 лет,я видимо поумнее некоторых здесь!и избавьте меня от своих никчемных комментариев!!
>
>Похоже, что тебе не 15, а 10 годков, поэтому иди лучше садись на горшок, или играй в куклы, ха-ха! Нечего тут со взрослыми, мудрыми дядечками и тётеньками ошиваться, понятно, не прилично это и не к лицу тебе, ну просто дура-дурай, застряла в своём умственном развитии, фифочка(фи-фи-фи).
слушай умный дядька..дурАй пишется через "О",тоже бы молчал,умнее выглядел!! вы тут всем прививаете свое старомодное мышление и глупые мысли,тоже мне еще называешь себя взрослым,серьезным и якобы мудрым мужиком,вот это действительно ха ха,если даже не понял смысла моей просьбы в данной теме форума!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 929 (238 ms)
Здравствуйте, уважаемые форумчане и модераторы форума diccionario.ru!
Ведь действительно, на сайте, к сожалению, в данный момент нет вообще раздела с ПРАВИЛАМИ ФОРУМА. А правила эти несложны и общеизвестны. Обычно (даже без учёта специфики ресурса) они включают в себя, такие пункты как, например:
- ответственность администрации и участников;
- правила выбора разделов (когда таковые имеются или появляются :)
- правила публикации сообщений и личных настроек пользователей ресурса;
- модерирация форума и взаимодействие с модератором/администратором;
- меры воздействия за наpyшение «Пpавил форума» (замечание, предупреждение, бан).
Не говоря на данном этапе о перекраивании структуры самого сайта (в частности, создание разделов по страноведению, музыке и т.д. и т.п. либо раздельчиков для персональных выяснений отношений или для желающих от души пофлудить :), более удобный поиск и фильтрация и т.п.), для начала хотя бы ввести раздел с правилами работы ресурса и некие ограничения для нарушителей.… Тогда повышается вероятность того, что в дискуссиях большинство пользователей всё же будут держаться в рамках сформулированной темы (и приличий :). Если дискуссия уходит в сторону, модератор вправе разделить тему на несколько отдельных тем и/или удалить бессодержательные выступления (и желательно делать это оперативно:). Как правило, любые действия модераторов и/или администраторов всегда имеют под собой основание и поэтому не обсуждаются.
По ходу появятся и новые разделы, с соответствующими тематике названиями. Здесь уже можно будет и пофантазировать :) Перешёл на личности в посте/разделе о музыке/книгах? Иди и выпусти пар в специально предназначенный для этого раздел (назовём его условно «Баня», к примеру. И пусть этот будет раздел с минимальной модерацией :). И т.д. Надеюсь, что администрация сайта соовместно с пользователями всё же начнёт процесс по внесению столь долгожданных изменений и доплнений в интерфейсе. Понимаю, что технически всё не так просто и всё-таки...надеюсь :) Спасибо за внимание!
Ведь действительно, на сайте, к сожалению, в данный момент нет вообще раздела с ПРАВИЛАМИ ФОРУМА. А правила эти несложны и общеизвестны. Обычно (даже без учёта специфики ресурса) они включают в себя, такие пункты как, например:
- ответственность администрации и участников;
- правила выбора разделов (когда таковые имеются или появляются :)
- правила публикации сообщений и личных настроек пользователей ресурса;
- модерирация форума и взаимодействие с модератором/администратором;
- меры воздействия за наpyшение «Пpавил форума» (замечание, предупреждение, бан).
Не говоря на данном этапе о перекраивании структуры самого сайта (в частности, создание разделов по страноведению, музыке и т.д. и т.п. либо раздельчиков для персональных выяснений отношений или для желающих от души пофлудить :), более удобный поиск и фильтрация и т.п.), для начала хотя бы ввести раздел с правилами работы ресурса и некие ограничения для нарушителей.… Тогда повышается вероятность того, что в дискуссиях большинство пользователей всё же будут держаться в рамках сформулированной темы (и приличий :). Если дискуссия уходит в сторону, модератор вправе разделить тему на несколько отдельных тем и/или удалить бессодержательные выступления (и желательно делать это оперативно:). Как правило, любые действия модераторов и/или администраторов всегда имеют под собой основание и поэтому не обсуждаются.
По ходу появятся и новые разделы, с соответствующими тематике названиями. Здесь уже можно будет и пофантазировать :) Перешёл на личности в посте/разделе о музыке/книгах? Иди и выпусти пар в специально предназначенный для этого раздел (назовём его условно «Баня», к примеру. И пусть этот будет раздел с минимальной модерацией :). И т.д. Надеюсь, что администрация сайта соовместно с пользователями всё же начнёт процесс по внесению столь долгожданных изменений и доплнений в интерфейсе. Понимаю, что технически всё не так просто и всё-таки...надеюсь :) Спасибо за внимание!
Елена, Вы не очент внимательно читаете текст. Речь идет о Profesor Titular, а не Titulado.
С каких это пор Доктор это Кандидат наук? Candidato a Doctor en Ciencias (PhD) /con el ciclo incompleto/ y Doctor en Ciencias /con el ciclo de educación superior completo/ две большие разницы.
Не забывайте, пожалуйста, что Испания всего навсего небольшая часть мира испанского языка и, когда мы ищем ответ на некоторые вопросы языка, обязательно нужно смотреть на Латинскую Америку.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>Профессор en el idioma ruso es única y exclusivamente aquel profesor que tiene una titulación académica de Doctor en Ciencias, o posee un sinnumero de publicaciones científicas. PROFESOR en español es aquella persona que practica el magisterio en una escuela secundaria, en un instituto, en una universidad. Algunos traductores intentan traducir esa palabra como catedrático, pero catrdrático es aquel que conduce una cátedra y no todo ПРОФЕССОР tiene necesidad de ser catadrático. He consultado el sistema de titulaciones científicas y de grados académicos en diferentes países de habla hispana para llegar a la conclusión que el equivalente de la palabra ПРОФЕССОР en español es Profesor Titular. Profesor, des español, es sólo ПРЕПОДАВАТЕЛЬ y, con cierta reserva, учитель.
>
>Не могу молчать:
>
>Hablando de ocupación profesional, suena bastante raro "practicar el magisterio": "magisterio" se puede estudiar, acabar... para después "ejercer como maestro de primaria o infantil".
>
>
>Doctor en ciencias = КАНДИДАТ .... наук
>
>Maestro = Учитель начальных классов; маэстро, мастер своего дела
>
>Profesor = Учитель, преподаватель
>
>Catedrático = Завкафедрой
>
>Profesor Titulado = Преподаватель (прошедший конкурс, имеющий разные плюсы /за стаж, за дополнительное образование, за всякие курсы и т.д/ и назначенный официально): в данном случае испанская система назначения государственных служащих ("interino", "titular", ...) совсем другая, полного лексического соответствия на русском языке пожалуй и нет.
С каких это пор Доктор это Кандидат наук? Candidato a Doctor en Ciencias (PhD) /con el ciclo incompleto/ y Doctor en Ciencias /con el ciclo de educación superior completo/ две большие разницы.
Не забывайте, пожалуйста, что Испания всего навсего небольшая часть мира испанского языка и, когда мы ищем ответ на некоторые вопросы языка, обязательно нужно смотреть на Латинскую Америку.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Gran Turista написал:
>>--------------
>Профессор en el idioma ruso es única y exclusivamente aquel profesor que tiene una titulación académica de Doctor en Ciencias, o posee un sinnumero de publicaciones científicas. PROFESOR en español es aquella persona que practica el magisterio en una escuela secundaria, en un instituto, en una universidad. Algunos traductores intentan traducir esa palabra como catedrático, pero catrdrático es aquel que conduce una cátedra y no todo ПРОФЕССОР tiene necesidad de ser catadrático. He consultado el sistema de titulaciones científicas y de grados académicos en diferentes países de habla hispana para llegar a la conclusión que el equivalente de la palabra ПРОФЕССОР en español es Profesor Titular. Profesor, des español, es sólo ПРЕПОДАВАТЕЛЬ y, con cierta reserva, учитель.
>
>Не могу молчать:
>
>Hablando de ocupación profesional, suena bastante raro "practicar el magisterio": "magisterio" se puede estudiar, acabar... para después "ejercer como maestro de primaria o infantil".
>
>
>Doctor en ciencias = КАНДИДАТ .... наук
>
>Maestro = Учитель начальных классов; маэстро, мастер своего дела
>
>Profesor = Учитель, преподаватель
>
>Catedrático = Завкафедрой
>
>Profesor Titulado = Преподаватель (прошедший конкурс, имеющий разные плюсы /за стаж, за дополнительное образование, за всякие курсы и т.д/ и назначенный официально): в данном случае испанская система назначения государственных служащих ("interino", "titular", ...) совсем другая, полного лексического соответствия на русском языке пожалуй и нет.
Я полагаю, Rioja, Вы просто лукавите. Не думаю, что Вы не поняли, ЧТО ИМЕННО я хотел сказать. Речь шла об оплате переводчиков, УЖЕ ПРИЕХАВШИХ ЗА ГРАНИЦУ. Работавших БОЛЬШЕ, а получавших МЕНЬШЕ других именно ТАМ. Конечно же, наша зарплата за границей В РАЗЫ превосходила то, что мы могли заработать в Союзе, плюс нам платили ведь не только рубли, но и так называемые "сертификаты", по которым мы потом в Союзе могли приобретать дефицит в магазинах системы "Березка". И даже они не были одинаковыми - были сертификаты с синей полосой, с желтой полосой и без полосы. С синей полосой давали в соцлагере, с желтой - в развивающихся странах, к которым тогда относили еще и Кубу и Югославию, а без полосы - в капстранах. На бесполосные можно было приобретать ЛЮБЫЕ товары, с желтой полосой - большинство, с синей - были серьезные ограничения. Иезуитство советской власти сказывалось во всём, в том числе и в этих унизительных градациях. В последние годы существования СССР эти градации отменили, перейдя на единые чеки Внешпосылторга, которые тоже благополучно "скончались" вместе с перестройкой. Представьте, кстати, состояние тысяч наших специалистов, вкалывавших за границей по 3-4 года и вернувшихся аккурат к закрытию этих кормушек. Как и тружеников Севера, в одночасье потерявших свои права на приобретение машины. Впрочем, весь народ тогда потерял столько, что об этой "мелочи" уже и не вспоминают... Цена личной свободы оказалась гораздо выше, чем полагали многие.
Надеюсь, теперь Вы однозначно представляете, что имели в виду мы с Леонидом Ивановичем, говоря о НЕРАВЕНСТВЕ оценки нашего труда. А уж идти на стезю переводчика я Вам и сейчас настоятельно НЕ рекомендую. Да Вы и так не пойдете...
Надеюсь, теперь Вы однозначно представляете, что имели в виду мы с Леонидом Ивановичем, говоря о НЕРАВЕНСТВЕ оценки нашего труда. А уж идти на стезю переводчика я Вам и сейчас настоятельно НЕ рекомендую. Да Вы и так не пойдете...
Испанские грамотеи сами никак не разберутся
Штудируя различные источники по кастильской грамматики я наткнулся на такую интересную вещь, что они и сами в некоторых случаях не способны прийти к однозначному мнению, как лучше, "правильнее" писать и выражаться. Одни из них защищают этимологическую теорию построения современного языка, другие - классическую и т.п. Приведу простой пример, касающийся безличных предложений с частицей SE, которая в этих случаях как я понял не несёт на себе никакой синтаксической нагрузки (не является местоимением). Проанализируем следующее предложение:
Insultaron a la patria = la insultaron - тут всё ясно и понятно и на своих местах. Теперь возьмём безличный вариант:
Se insulto a la patria = Se le insulto - явная нестыковочка получается, так как на лицо прямое дополнение, которое по правилам должно было бы употребляться с безударным местоимением LO - Se lo insulto. Тут же в этой конкретной книжке объясняется почему?
De acuerdo con la norma etimologica ese caso era dativo en latin. La forma verbal queda inmovil en numero y persona, siempre en tercera del singular, impersonal.
Дальше идут совершенно поразительные примеры и объяснения, от которых у меня раскрылся рот от удивления:
Se acompano a LOS reyes(CI?) hasta el yate - оказывается, по их утверждению, в этом обороте A LOS REYES не является прямым, а косвенным дополнением, поэтому оно равносильно следующему:
Se LES acompano(СI) hasta el yate.
Это я вычитал в одном учебнике для испанских лингвистом, а в другом говорится всё наоборот и приводится такой пример:
Ovacionaron a los premiados(CD) = los ovacionaron
Se ovaciono a los premiados(CD) = Se LOS avaciono
Animaron a los concursantes(CD) = los animaron
Se animo a los concursantes(CD) = Se LOS animo
Кому тогда верить-то и как быть корректорам? И такие случаи не единичны, а я могу их привести уже десятками на различные орфографические темы.
Insultaron a la patria = la insultaron - тут всё ясно и понятно и на своих местах. Теперь возьмём безличный вариант:
Se insulto a la patria = Se le insulto - явная нестыковочка получается, так как на лицо прямое дополнение, которое по правилам должно было бы употребляться с безударным местоимением LO - Se lo insulto. Тут же в этой конкретной книжке объясняется почему?
De acuerdo con la norma etimologica ese caso era dativo en latin. La forma verbal queda inmovil en numero y persona, siempre en tercera del singular, impersonal.
Дальше идут совершенно поразительные примеры и объяснения, от которых у меня раскрылся рот от удивления:
Se acompano a LOS reyes(CI?) hasta el yate - оказывается, по их утверждению, в этом обороте A LOS REYES не является прямым, а косвенным дополнением, поэтому оно равносильно следующему:
Se LES acompano(СI) hasta el yate.
Это я вычитал в одном учебнике для испанских лингвистом, а в другом говорится всё наоборот и приводится такой пример:
Ovacionaron a los premiados(CD) = los ovacionaron
Se ovaciono a los premiados(CD) = Se LOS avaciono
Animaron a los concursantes(CD) = los animaron
Se animo a los concursantes(CD) = Se LOS animo
Кому тогда верить-то и как быть корректорам? И такие случаи не единичны, а я могу их привести уже десятками на различные орфографические темы.
Что, водочка плохого качества?
>Fecundum Natura написал:
>--------------
>
>>A N G E L написал:
>>--------------
>>Ответь мне это?
>>на испанском языке пожалуйста!!!!!!
>>
>>Кому на Руси жить хорошо? (Кто богаче) развернуть
>>
>>Если человек хочет разбогатеть, и цель не просто стать богатым, а сверх богатым, то каким путем лучше идти? Я молодой амбициозный и целеустремленный парень с хорошими мозгами.
>>
>>Я вижу три пути:
>>
>>1) Делать карьеру в крупной компании и стать одним из самых высоко оплачиваемых людей. (самый сомнительный вариант на мой взгляд)
>>
>>2) Работать на себя, создать свой бизнес.
>>
>>3) Быть инвестором, то есть делать деньги из денег, недвижимость, акции и т.д.
>>
>>4) Государственная служба, всем известно как жиреют чиновники на взятках и откатах.
>>
>>Для себя составил следующий план: сделать начальный капитал на торговле - посреднических услугах или на государственной службе (т.к. здесь самые быстрые деньги), затем переключится на строительство (тут не такие быстрые деньги, но зато более большие + это специальность на которую я учусь), а затем переключится на производство максимально его автоматизировать, чтоб не требовало моего участия, отойти от дел и наблюдать как растет мой капитал:)
>>
>>А вы что думаете по этому поводу и что бы вы посоветовали? (особенно интересно мнение тех кто уже добился хороших успехов)
>>
>>П.С. Варианты заняться обманом населения и прочими махинациями не подходит т.к. я сам достаточно честный и не хочу начинать свою путь с нарабатывания плохой репутации.
>>
>>
>Давай качайся, занимайся спортом и стань женским стриптизом, если есть мозги быстро найдёшь себе богатенькую сластолюбивую бабёнку и будешь доить её до упору, а лучше всего - доить сразу несколько таких матрён - благо в России этот бизнес будет с каждым годом процветать всё больше и больше по причине ранней импотенции и вымирания мужеского населения.
>Fecundum Natura написал:
>--------------
>
>>A N G E L написал:
>>--------------
>>Ответь мне это?
>>на испанском языке пожалуйста!!!!!!
>>
>>Кому на Руси жить хорошо? (Кто богаче) развернуть
>>
>>Если человек хочет разбогатеть, и цель не просто стать богатым, а сверх богатым, то каким путем лучше идти? Я молодой амбициозный и целеустремленный парень с хорошими мозгами.
>>
>>Я вижу три пути:
>>
>>1) Делать карьеру в крупной компании и стать одним из самых высоко оплачиваемых людей. (самый сомнительный вариант на мой взгляд)
>>
>>2) Работать на себя, создать свой бизнес.
>>
>>3) Быть инвестором, то есть делать деньги из денег, недвижимость, акции и т.д.
>>
>>4) Государственная служба, всем известно как жиреют чиновники на взятках и откатах.
>>
>>Для себя составил следующий план: сделать начальный капитал на торговле - посреднических услугах или на государственной службе (т.к. здесь самые быстрые деньги), затем переключится на строительство (тут не такие быстрые деньги, но зато более большие + это специальность на которую я учусь), а затем переключится на производство максимально его автоматизировать, чтоб не требовало моего участия, отойти от дел и наблюдать как растет мой капитал:)
>>
>>А вы что думаете по этому поводу и что бы вы посоветовали? (особенно интересно мнение тех кто уже добился хороших успехов)
>>
>>П.С. Варианты заняться обманом населения и прочими махинациями не подходит т.к. я сам достаточно честный и не хочу начинать свою путь с нарабатывания плохой репутации.
>>
>>
>Давай качайся, занимайся спортом и стань женским стриптизом, если есть мозги быстро найдёшь себе богатенькую сластолюбивую бабёнку и будешь доить её до упору, а лучше всего - доить сразу несколько таких матрён - благо в России этот бизнес будет с каждым годом процветать всё больше и больше по причине ранней импотенции и вымирания мужеского населения.
Кто такие мытари и как бороться с мытарством
"Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу: два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь. Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю. Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне, грешнику! Сказываю вам, что сей пошёл оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится."
Вы только не подумайте, друзья мои, что я, вдруг, ни с того, ни с сего, начал превращаться в благочестивого старца. Совсем наоборот, в последнее время я стал омолаживать себя путём применения внутрь всяких там китайско-восточных чудодейственных препаратов мгновенного реагирования. Но вот, что примечательно и возмутительно, несмотря ни на что: даже в загробном мире существует блат и VIP клиенты. Вот вам небольшой примерчик по этому поводу:
Согласно ряду византийских текстов, вышедшая из тела душа видит страшные черные демонские обличья («муринов», или «эфиопов»); проходя сквозь них в сопровождении Ангелов, она в определенных местах воздушного пространства подвергается задержанию и допросу относительно отдельных грехов. Видение преподобной Феодоры из византийского жития Василия Нового (X в.) насчитывает 20 таких грехов (празднословие, лень, тунеядство, воровство, убийство и т. д.) и соответственно 20 М. Не подвергаются М. души людей, отличавшихся особой святостью, безупречно принятой мученической смертью, раскаявшихся грешников, получивших особую милость Бога, — их души беспрепятственно идут в рай (срв. слова Иисуса Христа, обращенные к «благоразумному разбойнику»: «сегодня же будешь со Мною в раю». Лк. 23:43).
Вы только не подумайте, друзья мои, что я, вдруг, ни с того, ни с сего, начал превращаться в благочестивого старца. Совсем наоборот, в последнее время я стал омолаживать себя путём применения внутрь всяких там китайско-восточных чудодейственных препаратов мгновенного реагирования. Но вот, что примечательно и возмутительно, несмотря ни на что: даже в загробном мире существует блат и VIP клиенты. Вот вам небольшой примерчик по этому поводу:
Согласно ряду византийских текстов, вышедшая из тела душа видит страшные черные демонские обличья («муринов», или «эфиопов»); проходя сквозь них в сопровождении Ангелов, она в определенных местах воздушного пространства подвергается задержанию и допросу относительно отдельных грехов. Видение преподобной Феодоры из византийского жития Василия Нового (X в.) насчитывает 20 таких грехов (празднословие, лень, тунеядство, воровство, убийство и т. д.) и соответственно 20 М. Не подвергаются М. души людей, отличавшихся особой святостью, безупречно принятой мученической смертью, раскаявшихся грешников, получивших особую милость Бога, — их души беспрепятственно идут в рай (срв. слова Иисуса Христа, обращенные к «благоразумному разбойнику»: «сегодня же будешь со Мною в раю». Лк. 23:43).
>curioso написал:
>--------------
>>Yelena написал:
>>--------------
>
>Во-вторых, я ОЧЕНЬ НАДЕЮСЬ, что про самосуд в мечети - это не Ваше личное пожелание. Несмотря на двусмысленное "может..." И согласитесь - странно обращаться к Богородице в мечети или синагоге...
>
Мне кажется им было все равно к кому обращаться к Богородице или к Аллаху, просто они это сделали там, где проще и безопаснее.
Не все мусульмане террористы, но они бы эту акцию восприняли гораздо болезненнее и, несмотря на закон, поступили бы так, как захотели.
В любом случае подобные вещи надо пресекать сразу, чтобы дальше не вытворяли чего похуже.
Santanmaturgo, всем известно, что никакая организация (не важно какая) не бывает идеальной, так как состоит из людей, а люди по своей природе не идеальны. Церковь - это тоже некая организация, которая тоже состоит из людей. Поэтому надо понимать, что когда эта самая Церковь покрывает кого-то из своих собратьев, то делает это не потому, что одобряет его действия, а заботится о своем престиже и дальнейшей судьбе (ведь позор тогда падает на всю организацию). И так поступают абсолютно все. Это может показаться мелким, но от этого зависит очень многое, в этом деле всегда играет большую роль и дипломатия и сферы влияния и прочее. Поэтому человеческий фактор фигурирует и в церквях. И не стоит в этом обвинять ее, ведь церковь это не только церковники, а самое главное - это священное писание. Поэтому, чтобы не попасть в просак со священником, надо самому читать и анализировать священные писания, тогда тебе никто мозги не запудрит.
А пример с мечетью очень даже уместен и вы сами это подтвердили:
"так как тебя саму могли бы беспощадно растерзать во многих мусульманских странах только за то, что ты выйдешь на пляжь позагарать и покупаться в обычном купальнике"
Именно об этой черте мусульман и идет речь: они не приемлют и малейшего отклонения от "своей нормы", не говоря уже об осквернении святыни. Эти девочки прекрасно об этом знали.
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>>Дон Пикотиéссо написал:
>>--------------
>>Если они такие крутые лингвисты, то почему тогда в своих примерах допускают такие элементарные ошибки, как эта:
>>
>>(128a) si cuando lo conocí fuera~-se [= no era] tan gordo como es ahora, no llevaría [= sí llevaba] aquella vida licenciosa
>>
>>Тут вместо глагола fuera должен бы быть, по идее, глагол estuviera(se)- Если бы он был бы толстым, но тогда он им не был, значит есть явный переход от тонкого к толстому и непостоянство этого качества.
>>Как им можно верить после этого, а?
>
>А вот ещё один явный, приведённый тобою пример, который ну никак нельзя применять в обратном порядке, о чём ты со мной так упорно спорил:
>
>Si hubiera aprobado, mi papá me compraría una bicicleta(если мы поменяем глаголные формы местами, то получится явный абсурд, так как выходит, что условие идёт после самого действия).
>Si aprobara, mi papá me habría comprado una bicicleta.
>
Si hubiera aprobado, mi papá me compraría una bicicleta.
Маркиз, я поводу этой фразы никогда и ни в какой момент нашей дискусси с тобой не спорил (на самом деле, "если мы поменяем глаголные формы местами, то получится явный абсурд").
То, что я тебе доказывал или скорее опровергал, так это твоё утверждение в не правильности вот этих фраз
"Si estuvieras allí, no lo habría hecho" и "Si estuvieras allí, todo habría sido más fácil",
которые в соответствующем контексте совершенно правильны.
И я это успешно доказал как правилами из NGLE, так и большим количеством примеров из испаноязычной литературы.
Tы естественно можешь употреблять эти схемы как хочешь или как не хошь :). Дело в том, что ты запутываешь изучающих испанский язык прокламировая правила 1931 года.
________________________________________
Слепой да прозреет, глухой да услышит!
>Santanmaturgo написал:
>--------------
>
>>Караман Ольга написал:
>>--------------
>>
>
>>фи фи фи))сразу видно,ты не знаешь меня и эту фразу не понял,как нормальный русский человек...а вы тут я смотрю всем этим стадом своим везде пишете и на своей волне все,что даже кому-то там еще не можете перевести фразу,а развели опять свою демагогиюю.! в этой фразе ноль пошлятины и безвкусицы,и уж кто-кто,но не я уж точно,не отношусь к этим ослицам,которым все равно,что на себе писать. если бы было побольше ума,то вы бы поняли,что каждый человек на себе колит ту фразу,с которой что-то связывает или что-то для него значит!и это не для того,чтобы испанцы понимали,а чтобы человек это понимал,а вот уж какой язык,каждый выбирает сам,а если вам за 10 сообщений смысла не объяснить,то тут даже никакое чувство юмора не поможет,причем ни у кого из вас тут ничего юморного нет,чтобы упрекать меня в его отсутствие,и не надо тут мне так писать,как-будто мне 15 лет,я видимо поумнее некоторых здесь!и избавьте меня от своих никчемных комментариев!!
>
>Похоже, что тебе не 15, а 10 годков, поэтому иди лучше садись на горшок, или играй в куклы, ха-ха! Нечего тут со взрослыми, мудрыми дядечками и тётеньками ошиваться, понятно, не прилично это и не к лицу тебе, ну просто дура-дурай, застряла в своём умственном развитии, фифочка(фи-фи-фи).
слушай умный дядька..дурАй пишется через "О",тоже бы молчал,умнее выглядел!! вы тут всем прививаете свое старомодное мышление и глупые мысли,тоже мне еще называешь себя взрослым,серьезным и якобы мудрым мужиком,вот это действительно ха ха,если даже не понял смысла моей просьбы в данной теме форума!
Добрый день!
Судя по всему, что-то вроде "не за что уцепиться" ) Возможно, hablantes nativos лучше объяснят, но пока они что-то не спешат.
RAE говорит:
https://dle.rae.es/tener#M9l1S1d
no tener por donde agarrar, o no tener por donde coger alguien o algo (locuciones verbales coloquiales)
1. Ser de muy mala calidad, no tener nada bueno.
2. No tener ningún defecto.
https://www.rae.es/tdhle/agarrar
no tener uno (o no haber) por donde agarrarle
Ser de todo punto insignificante o malo.
1928 MEDINA, J. T. Chil. 1965
Анализ ChatGPT на diccionario выдает (в данном случае это где-то похоже на правду):
Фраза "no haber por dónde agarrar" используется для описания ситуации, когда неясно, как подойти к проблеме, или когда нет чётких ориентиров или аргументов для принятия решения. Это выражение может применяться в различных контекстах, включая обсуждение сложных вопросов, неопределённых ситуаций или запутанных обстоятельств.
Выражение "no haber por dónde coger" употребляется для описания ситуации, когда что-то невозможно понять, взять за основу или с чем-то трудно работать. Обычно речь идет о сложных или запутанных ситуациях и делах, когда нет ясных ориентиров или путей решения.
"Cuando me explicaron el problema, no había por dónde agarrar."
"Когда мне объяснили проблему, не было ясности."
"La investigación dejó muchas preguntas sin respuesta, así que no sabemos por dónde agarrar."
"Исследование оставило много вопросов без ответов, поэтому мы не знаем, как подойти к проблеме."
"El proyecto es tan confuso que no hay por dónde cogerlo."
"Проект настолько запутанный, что не за что зацепиться."
"Cuando vi los resultados, no había por dónde coger."
"Когда я увидел результаты, не знал, с чего начать."
Судя по всему, что-то вроде "не за что уцепиться" ) Возможно, hablantes nativos лучше объяснят, но пока они что-то не спешат.
RAE говорит:
https://dle.rae.es/tener#M9l1S1d
no tener por donde agarrar, o no tener por donde coger alguien o algo (locuciones verbales coloquiales)
1. Ser de muy mala calidad, no tener nada bueno.
2. No tener ningún defecto.
https://www.rae.es/tdhle/agarrar
no tener uno (o no haber) por donde agarrarle
Ser de todo punto insignificante o malo.
1928 MEDINA, J. T. Chil. 1965
Анализ ChatGPT на diccionario выдает (в данном случае это где-то похоже на правду):
Фраза "no haber por dónde agarrar" используется для описания ситуации, когда неясно, как подойти к проблеме, или когда нет чётких ориентиров или аргументов для принятия решения. Это выражение может применяться в различных контекстах, включая обсуждение сложных вопросов, неопределённых ситуаций или запутанных обстоятельств.
Выражение "no haber por dónde coger" употребляется для описания ситуации, когда что-то невозможно понять, взять за основу или с чем-то трудно работать. Обычно речь идет о сложных или запутанных ситуациях и делах, когда нет ясных ориентиров или путей решения.
"Cuando me explicaron el problema, no había por dónde agarrar."
"Когда мне объяснили проблему, не было ясности."
"La investigación dejó muchas preguntas sin respuesta, así que no sabemos por dónde agarrar."
"Исследование оставило много вопросов без ответов, поэтому мы не знаем, как подойти к проблеме."
"El proyecto es tan confuso que no hay por dónde cogerlo."
"Проект настолько запутанный, что не за что зацепиться."
"Cuando vi los resultados, no había por dónde coger."
"Когда я увидел результаты, не знал, с чего начать."
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз