Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 465 (28 ms)
Ь
> -Вялікі падарожнік- написал:

>--------------

>Энкаргадо двух слов связать и отличит не может!

>>PLOTOUGODNIK написал:

>>--------------

>>

>>>Vladimir Krotov написал:

>>>--------------

>>>Слушай, угодник плоти, только я привык к твоему новому имени, а ты опять перекрестился. Ну и как теперь тебя величать прикажешь? Не полным же титулом? Ладно, что-нибудь придумаем...

>>Если бы ты, Владимир, посмотрел бы повнимательнее мой аватар, то увидел бы, что в моём случае плотоугодник происходит от слова плот, а не плоть. Там же потом идёт ссылка, которая поясняет в чём разница.

>

И еще, Владимир, искренне надеюсь, что ни мне, ни какому-нибудь другому человеку, имеющему столь малый опыт чтения литературы на иностранном языке подобные тексты не попадутся. По крайней мере ранее мне ничего подобного читать не приходилось...
Так что вы можете быть спокойны в отношении себя и других форумчан, от имени которых вы высказываетесь... Однако боюсь, что отсутствие подобных вопросов лишит вас определенных практик, хотя это и не мои заботы.
 Пользователь удален
Мне нет нужды писать какие-либо гадости другим участникам форума, кроме тебя, и только в ответных "посланиях". А лично ты о них просто физически не можешь знать, если это не твой собственный клон. Что в подавляющем большинстве случаев и происходит. И говорить ты здесь можешь только от своего собственного собачьего ника, ибо имени у тебя нет и отродясь не было, а ники ты меняешь, как брехливая собака блох.
Я же все, что необходимо, могу написать и здесь.
Por mi parte puedo ofrecer la siguiente información:
Двойные испанские имена и фамилии по-русски пишутся без дефиса, например:
Oscar Oramas-Oliva – Оскар Орамас Олива.
«Руководство по редактированию документов на русском языке».
http://www.fao.org/docrep/004/ac339r/ac339r00.pdf
Виктор Даниэль Браво де Сото Вергара (исп. Víctor Daniel Bravo de Soto Vergara; род. 23 августа 1983, Сарагоса) — испанский футболист, полузащитник футбольного клуба Атлетико Мадрид.
http://wiki-linki.ru/Page/603944

>GOURMET написал:

>--------------

>Чего уж там огород городить, давайте так и переведём - коммерческий представитель.

Как общее понятие может вполне подойти, учитывая, что согласно ГК РФ
"Статья 184. Коммерческое представительство
1. Коммерческим представителем является лицо, постоянно и самостоятельно представительствующее от имени предпринимателей при заключении ими договоров в сфере предпринимательской деятельности...." и. т.д.
А потом в этом огороде можно рассаживать и "биржевых посредников" , и "компании по сбыту электроэнергии"?, и "перекупщиков".

Не дурно, камарада Владимир, очень не дурно, и имя у тебя вполне подходящее, революционно-коммунистическое, я думаю ты догадываешься по какой причине?
Конечно же, ты прав: "Жил, жив и будет жить!!!"
С другой стороны, мне бы хотелось перевести как можно ближе по контексту, включая игру слов. Ну, например:
"Ты самый надёжный, в эти ненадёжные времена" - Звучит, или не звучит?
Salut i força al canut!
Su Comandante.
 Пользователь удален
Я так понял, что представитель "переводчика" уже высказался от его имени. Что я, собственно, и ожидал увидеть.
Адела, если бы я тогда знал ту поговорку, которую ты здесь привела, насколько бы она облегчила мой стресс! Но я ее, увы, не знал, и пришлось выкрутиться несколько иным способом:
Como en Ecuador: él que tiene dinero, es el señor.
(Наш визави при этом захохотал, чем до невозможности обрадовал моего шефа, долго выяснявшего после, что именно я ему сказал).
 Пользователь удален
Ой, кто к нам пришел! Сенечка! Сеня, я понимаю, ты сейчас будешь косить под мой клон. Но ты забыл, сколько гадостей про меня под твоим именем УЖЕ опубликовано на форуме?! Неосмотрительно это!
Кстати, Дурыст, зачем ты себя так демаскируешь? Ведь слово "Мандривнык" я употребил только раз, и только в личной переписке с одним типом, насчет которого сомневался, есть он вообще или нет... А ты разом развеял все мои сомнения! Как неосторожно с твоей стороны!
У меня ДРУГОЕ имя, и в отличие от тебя, приятель, меняющего ники как перчатки, я своего ника пока не меняю. Так что вполне можешь использовать его, обращаясь ко мне. Этим ты всего лишь проявишь ЭЛЕМЕНТАРНУЮ вежливость по отношению к незнакомому человеку.
Что касается домашних животных, то собак я люблю никак не меньше, но это не значит, что меня можно на этом основании спокойно называть Шариком. :lol:
А кротом можно тебя называть? А, перец?
>Amateur написал:

>--------------

>У меня ДРУГОЕ имя, и в отличие от тебя, приятель, меняющего ники как перчатки, я своего ника пока не меняю. Так что вполне можешь использовать его, обращаясь ко мне. Этим ты всего лишь проявишь ЭЛЕМЕНТАРНУЮ вежливость по отношению к незнакомому человеку.

>Что касается домашних животных, то собак я люблю никак не меньше, но это не значит, что меня можно на этом основании спокойно называть Шариком. :lol:

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 107     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...