Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Feodosiy написал:
>--------------
>Во фразе написанной выше допустил ошибки , а исправить нет возможности поэтому еще раз пишу эту фразу но уже правильно:
> " Да постыдятся и посрамятся ищущие мне злого. "
>Заранее благодарен всем откликнувшимся.
Так ка это, похоже, является фразой из Библии, то, соответственно, лучше всего смотреть её перевод в первоисточнике, потому что запомнить все эти фразы в подлиннике могут, разве что вундеркинды, или Папа Римский.
А так, навскидку, пожалуйста:
Que se avergüencen y se cubran de oprobio(de ignominia) /todos/ los que me están deseando el mal/que anhelan mi ruína/buscan mi caída/me están haciendo la cama.
>Isabello написал:
>--------------
>Барселона, на заборе знаешь, что написано, а там дрова лежат :)
Турист, без хамства долго ну никак не обойтись, да? Просто натура не позволяет. Это вот ты сейчас к чему привязал? К творогу? К общеиспанскому словарю сомнительных случаев? Барселона-то с тобой вообще ни о чём не говорит. Он просто знакомит тех, кому это интересно, с рекомендациями лингвистических словарей. Да и разговор сейчас ушел уже в другую сторону. Но нет - надо обязательно дурацкую жлобскую присказку ввернуть ни с того, ни с сего. Ну ведь заблокировали тебя уже сколько раз! В разных твоих ипостасях! Так тебе всё мало. Нет, воистину горбатого могила исправит.
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>Да-да, Кузя, а если учесть ещё и то, что слово "comEdilla" написанна тобой на испанском с Нижнекрыжопольским акцентом, тогда уж точно можно со смеху упасть от твоей непревзойдённой учёности.
>
>))))))
>Неужели сам заметил?
>Или только после моей поправки ;)
>
Я заметил, что на клавиатуре буква "E" находится почти в киллометре от "I", поэтому ты не можешь на этот раз оправдаться, как обычно оправдываются "знатоки" на этом форуме - мол палец соскачил, а я не заметил. Поэтому, если ты так написал изначально, то это значит, что ты не знал, что пишешь неправильно и что такого слова в испанском языке нет. Хотя, ничего страшного, таких грамотеев как мы с тобой сейчас большинство, так что не стоит отрываться от народа и задирать черезчур свой нос. А то, что у тебя всё-таки в конце-концов возникло сомнение и ты исправил свою оплошность, говорит лишь о том, что ты несмотря ни на что держишь правильный курс.
>Навуходоносор написал:
>--------------
>
>>Paladín escribe:
>>--------------
>>стилИстическое отличие
>
>Маркиз, так может, заодно, и другие свои ошибки исправишь? Благо, их хватает...
Свои неинтересно, тем более, что я на них кладу почти всегда, то есть ложу, а вот исправлять ошибки спесивых свинообразных, возомнивших себя полководцами и стратегами, куда более забавно и занятно, тем более, что это помогает улучшению моего слабого пищеварения путём вырабатывания, таким образом, необходимой мне для этого желчи.
"Важнейшим секретом, участвующим в пищеварении, является желчь.
В полость двенадцатиперстной кишки открываются общий желчный проток и главный проток поджелудочной железы.
По желчному протоку поставляется желчь, вырабатываемая самой крупной в организме железой - печенью. За день печень производит до 1 л желчи - довольно внушительное количество. Желчь состоит из воды, жирных кислот, холестерина и неорганических веществ."
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 73 (72 ms)
Привет всем!
Ставлю еще один вопрос на обсуждение. Опять же из практики общения с испанским посольством. Надо было перевести фразу "в период с 01.10.2011 (c первого октября 2011 г.) по...". Так и сделал: "en el período desde el 01 de octubre del año 2011 (el primero de octubre del año dos mil once) hasta ...". Переводчик посольства исправил: ...(el UNO de octubre del año dos mil once)... Честно говоря, меня это удивило. Всю жизнь говорил (так и учили) по первому варианту. Или это какой-то особый бюрократический стиль или я чего-то пропустил? Кто разъяснит?
Ставлю еще один вопрос на обсуждение. Опять же из практики общения с испанским посольством. Надо было перевести фразу "в период с 01.10.2011 (c первого октября 2011 г.) по...". Так и сделал: "en el período desde el 01 de octubre del año 2011 (el primero de octubre del año dos mil once) hasta ...". Переводчик посольства исправил: ...(el UNO de octubre del año dos mil once)... Честно говоря, меня это удивило. Всю жизнь говорил (так и учили) по первому варианту. Или это какой-то особый бюрократический стиль или я чего-то пропустил? Кто разъяснит?
>Feodosiy написал:
>--------------
>Во фразе написанной выше допустил ошибки , а исправить нет возможности поэтому еще раз пишу эту фразу но уже правильно:
> " Да постыдятся и посрамятся ищущие мне злого. "
>Заранее благодарен всем откликнувшимся.
Так ка это, похоже, является фразой из Библии, то, соответственно, лучше всего смотреть её перевод в первоисточнике, потому что запомнить все эти фразы в подлиннике могут, разве что вундеркинды, или Папа Римский.
А так, навскидку, пожалуйста:
Que se avergüencen y se cubran de oprobio(de ignominia) /todos/ los que me están deseando el mal/que anhelan mi ruína/buscan mi caída/me están haciendo la cama.
Требует перевода.
>Amateur написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>А не комментирую чужие слова. А источник указан. Учись читать.
>
>Вот уж верно в народе говорят: Пьяный проспится, дурак - никогда.
>Ты, "Ph.D." задрипаный, даже не понимаешь, что значит указать источник.
>Нет такого источника: "Новости Барселоны". Нет! Есть сайт http://www.barcelona-info.ru/news/. И если ты цитируешь лажу с непонятного сайта, претендуя на знание русского языка (со "стихами Тютчего", разумеется), так или исправь ляпы, или возьми всё в кавычки - мол, не мой это перевод. А если нет - будь уж добр, неси ответственность за свой пост. Хотя как раз этого ты, конечно, никогда не умел. Впрочем, как и многого другого.
>Amateur написал:
>--------------
>>- Wisatawan - написал:
>>--------------
>>А не комментирую чужие слова. А источник указан. Учись читать.
>
>Вот уж верно в народе говорят: Пьяный проспится, дурак - никогда.
>Ты, "Ph.D." задрипаный, даже не понимаешь, что значит указать источник.
>Нет такого источника: "Новости Барселоны". Нет! Есть сайт http://www.barcelona-info.ru/news/. И если ты цитируешь лажу с непонятного сайта, претендуя на знание русского языка (со "стихами Тютчего", разумеется), так или исправь ляпы, или возьми всё в кавычки - мол, не мой это перевод. А если нет - будь уж добр, неси ответственность за свой пост. Хотя как раз этого ты, конечно, никогда не умел. Впрочем, как и многого другого.
Buen foro. Unos escriben y otros copian.
>Yelena написал:
>--------------
>Copiado del hilo "Горбатого могила исправит":
>
>20-03-2010 Yelena escribe:
>
>No me preocupa mucho el problema de posible existencia de personas "multicéfalas", aunque últimamente este problema se ha acentuado y resulta bastante molesto.
>Sé que hay personas que padecen bipolaridad, y que hay otras que viven con el trastorno de identidad disociativo ( personalidad múltiple). Tiene que ser muy difícil convivir con ello. No lo desearía a nadie.
>
>Mucha salud física y psíquica para todos
>Yelena написал:
>--------------
>Copiado del hilo "Горбатого могила исправит":
>
>20-03-2010 Yelena escribe:
>
>No me preocupa mucho el problema de posible existencia de personas "multicéfalas", aunque últimamente este problema se ha acentuado y resulta bastante molesto.
>Sé que hay personas que padecen bipolaridad, y que hay otras que viven con el trastorno de identidad disociativo ( personalidad múltiple). Tiene que ser muy difícil convivir con ello. No lo desearía a nadie.
>
>Mucha salud física y psíquica para todos
Вы полагаете, что публичное хамство возвышает Вас в глазах общества?
На Вашем месте я бы не был так в этом уверен.
Прекрасно зная мой возраст, могли бы обращаться ко мне по законам, которые общество для этого предписывает ВОСПИТАННОМУ ЧЕЛОВЕКУ. Ведь мы с Вами, Mom, на брудершафт не пили (К ВЕЛИКОМУ СЧАСТЬЮ ДЛЯ ОБОИХ, НАДЕЮСЬ).
А что касется "перлов", то рекомендую сначала обратить внимание на свой собственный испанский язык, который Вы здесь так обильно демонстрируете. Впрочем, можете привести и мои, коли Вам удалось их так много найти. Исправим вместе всем форумом. Я, знаете ли, за гуру себя никогда не держал, и любому, кто мне помогает исправлять ошибки, готов спасибо сказать. Представьте себе, даже Вам.
На Вашем месте я бы не был так в этом уверен.
Прекрасно зная мой возраст, могли бы обращаться ко мне по законам, которые общество для этого предписывает ВОСПИТАННОМУ ЧЕЛОВЕКУ. Ведь мы с Вами, Mom, на брудершафт не пили (К ВЕЛИКОМУ СЧАСТЬЮ ДЛЯ ОБОИХ, НАДЕЮСЬ).
А что касется "перлов", то рекомендую сначала обратить внимание на свой собственный испанский язык, который Вы здесь так обильно демонстрируете. Впрочем, можете привести и мои, коли Вам удалось их так много найти. Исправим вместе всем форумом. Я, знаете ли, за гуру себя никогда не держал, и любому, кто мне помогает исправлять ошибки, готов спасибо сказать. Представьте себе, даже Вам.
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>А не комментирую чужие слова. А источник указан. Учись читать.
Вот уж верно в народе говорят: Пьяный проспится, дурак - никогда.
Ты, "Ph.D." задрипаный, даже не понимаешь, что значит указать источник.
Нет такого источника: "Новости Барселоны". Нет! Есть сайт http://www.barcelona-info.ru/news/. И если ты цитируешь лажу с непонятного сайта, претендуя на знание русского языка (со "стихами Тютчего", разумеется), так или исправь ляпы, или возьми всё в кавычки - мол, не мой это перевод. А если нет - будь уж добр, неси ответственность за свой пост. Хотя как раз этого ты, конечно, никогда не умел. Впрочем, как и многого другого.
>--------------
>А не комментирую чужие слова. А источник указан. Учись читать.
Вот уж верно в народе говорят: Пьяный проспится, дурак - никогда.
Ты, "Ph.D." задрипаный, даже не понимаешь, что значит указать источник.
Нет такого источника: "Новости Барселоны". Нет! Есть сайт http://www.barcelona-info.ru/news/. И если ты цитируешь лажу с непонятного сайта, претендуя на знание русского языка (со "стихами Тютчего", разумеется), так или исправь ляпы, или возьми всё в кавычки - мол, не мой это перевод. А если нет - будь уж добр, неси ответственность за свой пост. Хотя как раз этого ты, конечно, никогда не умел. Впрочем, как и многого другого.
>Isabello написал:
>--------------
>Барселона, на заборе знаешь, что написано, а там дрова лежат :)
Турист, без хамства долго ну никак не обойтись, да? Просто натура не позволяет. Это вот ты сейчас к чему привязал? К творогу? К общеиспанскому словарю сомнительных случаев? Барселона-то с тобой вообще ни о чём не говорит. Он просто знакомит тех, кому это интересно, с рекомендациями лингвистических словарей. Да и разговор сейчас ушел уже в другую сторону. Но нет - надо обязательно дурацкую жлобскую присказку ввернуть ни с того, ни с сего. Ну ведь заблокировали тебя уже сколько раз! В разных твоих ипостасях! Так тебе всё мало. Нет, воистину горбатого могила исправит.
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>Да-да, Кузя, а если учесть ещё и то, что слово "comEdilla" написанна тобой на испанском с Нижнекрыжопольским акцентом, тогда уж точно можно со смеху упасть от твоей непревзойдённой учёности.
>
>))))))
>Неужели сам заметил?
>Или только после моей поправки ;)
>
Я заметил, что на клавиатуре буква "E" находится почти в киллометре от "I", поэтому ты не можешь на этот раз оправдаться, как обычно оправдываются "знатоки" на этом форуме - мол палец соскачил, а я не заметил. Поэтому, если ты так написал изначально, то это значит, что ты не знал, что пишешь неправильно и что такого слова в испанском языке нет. Хотя, ничего страшного, таких грамотеев как мы с тобой сейчас большинство, так что не стоит отрываться от народа и задирать черезчур свой нос. А то, что у тебя всё-таки в конце-концов возникло сомнение и ты исправил свою оплошность, говорит лишь о том, что ты несмотря ни на что держишь правильный курс.
Поскольку я никак не смогу принять участие в этом прекрасном сафари на опечатки (просто визу не успею оформить, даже по блату в консульстве!), в качестве компенсации хочу предложить выборку из СОБСТВЕННЫХ ОПЕЧАТОК на обоих языках, накопившихся за последние несколько лет работы. Естественно, они все разные, но это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО опечатки из компьютера, никак мною специально не выдуманные. Торжественно в том клянусь!
Начнем с русских.
Сертификат ткачества.
Рваным образом,...
...модно получить...
Нотариальная контра
Поставлены подпись и визжа нотариуса
Доверенность на имя дога Переса...
Заокнодательство
Пенисонер
...для открытия текущего света в банке
Оговор купли-продажи
Отчет о финансовом стоянии
Удостоверяю, что кот мне явился...
Seguimos con erratas españolas.
Coplas de cangrejos
Embalada de Rusia
Dirección Genital del Interior
Estados Finidos de América
Seminario espacial
Conejo de diputados del pueblo
С ужасом думаю, а ЧТО ещё могло уйти заказчикам, что я или программа не успели или не сумели заметить и исправить вовремя?
Начнем с русских.
Сертификат ткачества.
Рваным образом,...
...модно получить...
Нотариальная контра
Поставлены подпись и визжа нотариуса
Доверенность на имя дога Переса...
Заокнодательство
Пенисонер
...для открытия текущего света в банке
Оговор купли-продажи
Отчет о финансовом стоянии
Удостоверяю, что кот мне явился...
Seguimos con erratas españolas.
Coplas de cangrejos
Embalada de Rusia
Dirección Genital del Interior
Estados Finidos de América
Seminario espacial
Conejo de diputados del pueblo
С ужасом думаю, а ЧТО ещё могло уйти заказчикам, что я или программа не успели или не сумели заметить и исправить вовремя?
>Навуходоносор написал:
>--------------
>
>>Paladín escribe:
>>--------------
>>стилИстическое отличие
>
>Маркиз, так может, заодно, и другие свои ошибки исправишь? Благо, их хватает...
Свои неинтересно, тем более, что я на них кладу почти всегда, то есть ложу, а вот исправлять ошибки спесивых свинообразных, возомнивших себя полководцами и стратегами, куда более забавно и занятно, тем более, что это помогает улучшению моего слабого пищеварения путём вырабатывания, таким образом, необходимой мне для этого желчи.
"Важнейшим секретом, участвующим в пищеварении, является желчь.
В полость двенадцатиперстной кишки открываются общий желчный проток и главный проток поджелудочной железы.
По желчному протоку поставляется желчь, вырабатываемая самой крупной в организме железой - печенью. За день печень производит до 1 л желчи - довольно внушительное количество. Желчь состоит из воды, жирных кислот, холестерина и неорганических веществ."
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз