Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Титов Павел Александрович escribe:
>--------------
>Лучше, мне кажется, какие-нибудь "слащавые марионетки"...
Ну или так. Я к тому, что аллюзию на сладкое (слащавое, приторное) нужно всё-таки как-то передать.
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Елена серьезный человек. Уже как-то тебе говорила, что "не надо подливать масло в огонь". Но ты продолжаешь, вместо того, чтобы сходить к врачу.
И на эти слова я тоже жду реакции Елены.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
Если более 5 000 участников для Вас не интересны
О чём Вы, Wi..?!
5 000 - это немая цифра безучастных, а Участников, пожалуй, и 50 не наберётся.
"Зарегистрировавшиеся или Записавшиеся приглашаются к участию!"
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>¡Qué barbaridad! ¡Cuántos errores!
Покажи хотя бы одну ошибку, не считая неправильно поставленной скобки и незавершенной последней фразы,что к собственно "ошибкам" никак не может быть отнесено. Покажи!!! Шавка ты подзаборная...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2277 (1116 ms)
>Титов Павел Александрович escribe:
>--------------
>Лучше, мне кажется, какие-нибудь "слащавые марионетки"...
Ну или так. Я к тому, что аллюзию на сладкое (слащавое, приторное) нужно всё-таки как-то передать.
Много зависит от контекста. Всё-таки metropolitano означает главным образом "столичный". Если принять, что руководство каких-то организаций находится в столице, то "центральный" подойдет. Иначе (как вариант): приписанные к столичному округу; прописанные (проживающие) в столице и т.п.
Я бы сказал, что в Лат.Америке тоже ТАК не обращаются к женщинам. Приведенный пример это вполне типичный piropo который обычно говорят вслед, но использовать его для прямого обращения... мммм весьма сомнительно.
А вообще-то более часто встречаются такие словосочетания (по отношению к девушкам), как cosita rica, cosita linda и т.п., что можно перевести как КРАСОТКА, КОНФЕТКА y por el estilo.
Да, Евгений, тут уже нужен специалист из ОТК. К сожалению, я не владею этой терминологией. Я думаю, что для специалиста будет ясно, если "ноги" обозвать "лучами", поскольку тут градуировка производится на основе расчета "В-образной траектории.
Даша, все три фразы сводятся к " мне никто не нужен"; 2-я фраза " я -( сама по себе) целый /полный апельсин" обыгрывает "(mi) media naranja"- "(моя) половинка", то, что как бы многие ищут
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Елена серьезный человек. Уже как-то тебе говорила, что "не надо подливать масло в огонь". Но ты продолжаешь, вместо того, чтобы сходить к врачу.
И на эти слова я тоже жду реакции Елены.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
Если более 5 000 участников для Вас не интересны
О чём Вы, Wi..?!
5 000 - это немая цифра безучастных, а Участников, пожалуй, и 50 не наберётся.
"Зарегистрировавшиеся или Записавшиеся приглашаются к участию!"
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>¡Qué barbaridad! ¡Cuántos errores!
Покажи хотя бы одну ошибку, не считая неправильно поставленной скобки и незавершенной последней фразы,что к собственно "ошибкам" никак не может быть отнесено. Покажи!!! Шавка ты подзаборная...
Не трудно понять, что отношение господина Туриста к женьщинам тоже туристическое - посмотрел и уехал:-)
>Condor escribe:
>--------------
>Вот было бы интересно узнать также мнение других девушек относительно этой идеи-затеи господина Туриста.
>Condor escribe:
>--------------
>Вот было бы интересно узнать также мнение других девушек относительно этой идеи-затеи господина Туриста.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз