Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Lilia написал:
>--------------
>Имея ввиду что это все-таки стихи,предлагаю следующий вариант:
>Альенде дитя Альенде мужчина
>Ты возвращаешься к нам в каждом имени
>С печалью и болью
>В каждом из нас живет твой голос
>Родина Чили,..
>
>вот как-то так,...;-))
>
>С приветом ,Лилия
Этот перевод получился лучше чем мой, более приближен к тексту.
Что поделаешь, Мы в поэзии слабы-с, да и не только в поэзии, а сильны-с лишь в одном-с, но зато очень сильны-с, как никто и никогда-с, ха-ха!
>Turbión написал:
>--------------
>
>Скажу вам по секрету, что я, именно, так и тренерую свой синхронный перевод и, наверное, не я один. Ищу похожие конференции, надеваю наушники и вперёд, заре на встречу. Уверен, что это являются самыми эффективными тренировками, так как они максимально приближены к боевым условиям. Основным преимуществом данного метода является то, что ты можешь останавливать запись в месте, где прокололся, и работать над этим участком до полного удовлетворения. С другой стороны, я заметил у себя странную закономерность: как только я перестраиваюсь и привыкаю к синхронному переводу, мне потом почему-то сложно возвращаться к последовательному.
>
Скажи нам по секрету, а как ты тренЕруешь свой язык, по идее - твой основной рабочий инструмент? Почему "именно" оказалось окружено запятыми?
С каких пор наречие "навстречу" стало вдруг писаться раздельно? И почему практически НИ ОДИН твой пост ни по-русски, ни по-испански не обходится без ляпов и грубейших ошибок? Коли уж ты работаешь с языками, так и работай со своим собственным в том числе.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2277 (31 ms)
Она на самом деле не крутится, а вертится, как шар голубой. Язык настолько сложен и разнообразен, что можно подобрать исключения к любым правилам, но от этого правила всё-равно остаются правилами, то есть их формулировка имеет совершенно одназначные термины:
Estuve haciendo - indefinido, o pretérito perfecto
Estaba haciendo - pretérito imperfecto
То есть, если учитель тебе будет говорить про "modo imperfectivo" и при этом приводить пример в "perféctivo", то это значит, что он или нагло врёт, или просто сам хорошо не разбирается в предмете. В обоих случаях это в будущем приведёт лишь к тому, что ученик окончательно запутается.
А так, естественно, можно подобрать любые предложения, как у Чебурашки, помнишь?
"Мы строили, строили и наконец построили".
Estuve haciendo - indefinido, o pretérito perfecto
Estaba haciendo - pretérito imperfecto
То есть, если учитель тебе будет говорить про "modo imperfectivo" и при этом приводить пример в "perféctivo", то это значит, что он или нагло врёт, или просто сам хорошо не разбирается в предмете. В обоих случаях это в будущем приведёт лишь к тому, что ученик окончательно запутается.
А так, естественно, можно подобрать любые предложения, как у Чебурашки, помнишь?
"Мы строили, строили и наконец построили".
>Lilia написал:
>--------------
>Имея ввиду что это все-таки стихи,предлагаю следующий вариант:
>Альенде дитя Альенде мужчина
>Ты возвращаешься к нам в каждом имени
>С печалью и болью
>В каждом из нас живет твой голос
>Родина Чили,..
>
>вот как-то так,...;-))
>
>С приветом ,Лилия
Этот перевод получился лучше чем мой, более приближен к тексту.
Что поделаешь, Мы в поэзии слабы-с, да и не только в поэзии, а сильны-с лишь в одном-с, но зато очень сильны-с, как никто и никогда-с, ха-ха!
Конечно загрустил, ведь она могда научить меня чему-нибудь очень путному, а моя утончённая душа в последнее время ох как стремится к качественным знаниям(так как я уже достиг своего апогея зрелости), потому что моё тяжёлое детство и недостаток витамин не позволили мне их получить в должной мере и теперь мне приходится навёрстывать упущенное в тройном размере.
Я вновь...к Вашему сожалению.
Ух, вижу, что назревает обсуждение Аргентина-Уругвай. Как-то давно смотрела интересный документальный фильм, в котором рассказывалось и о танго. Запомнила лишь, что в самом начале это был мужской парный танец, что-то вроде "кто кого", зародившийся в припортовых корчмах.
А вот быстренько посмотрела и нашла интересненькое на эту тему :
http://www.welcomeargentina.com/tango/historia.html
"Тango en Argentina. Orígenes"
Ух, вижу, что назревает обсуждение Аргентина-Уругвай. Как-то давно смотрела интересный документальный фильм, в котором рассказывалось и о танго. Запомнила лишь, что в самом начале это был мужской парный танец, что-то вроде "кто кого", зародившийся в припортовых корчмах.
А вот быстренько посмотрела и нашла интересненькое на эту тему :
http://www.welcomeargentina.com/tango/historia.html
"Тango en Argentina. Orígenes"
>Turbión написал:
>--------------
>
>Скажу вам по секрету, что я, именно, так и тренерую свой синхронный перевод и, наверное, не я один. Ищу похожие конференции, надеваю наушники и вперёд, заре на встречу. Уверен, что это являются самыми эффективными тренировками, так как они максимально приближены к боевым условиям. Основным преимуществом данного метода является то, что ты можешь останавливать запись в месте, где прокололся, и работать над этим участком до полного удовлетворения. С другой стороны, я заметил у себя странную закономерность: как только я перестраиваюсь и привыкаю к синхронному переводу, мне потом почему-то сложно возвращаться к последовательному.
>
Скажи нам по секрету, а как ты тренЕруешь свой язык, по идее - твой основной рабочий инструмент? Почему "именно" оказалось окружено запятыми?
С каких пор наречие "навстречу" стало вдруг писаться раздельно? И почему практически НИ ОДИН твой пост ни по-русски, ни по-испански не обходится без ляпов и грубейших ошибок? Коли уж ты работаешь с языками, так и работай со своим собственным в том числе.
К сожалению, я в самом центре Европы. Пока не смогу заглянуть к тебе. А жаль. Можно было пивка попить. Интересно, что там Мирамар клоповник. В Лиме район Мирафлорес очень богатый, а в Гаване раньше был Мирамар, очень богатый район. Наверное, сейчас там клоповник. Салудос и удачи.
>GOURMET написал:
>--------------
>Я думаю, турист, что ты в данный момент находишься не так далеко от меня. Так что тебе стоит прийти ко мне в гости и тогда мы сможем вспомнить знаменитую фразу из поэзии Пушкина "Бойцы вспоминают минувшие дни и битвы, где вместе рубились они...
>Нет ничего приятнее для сложившегося риэлтора, чем вспомнить Начало."
>Помни единственное, что я нахожусь в клоповнике под названием "Miramar", ужасное место в смысле гигиены, но зато очень весело, не соскучишься. Так что приезжай навестить меня и спроси "por el ruso" здесь меня все знают под этой кличкой и обожают(по крайней мере я так думаю).
>
>GOURMET написал:
>--------------
>Я думаю, турист, что ты в данный момент находишься не так далеко от меня. Так что тебе стоит прийти ко мне в гости и тогда мы сможем вспомнить знаменитую фразу из поэзии Пушкина "Бойцы вспоминают минувшие дни и битвы, где вместе рубились они...
>Нет ничего приятнее для сложившегося риэлтора, чем вспомнить Начало."
>Помни единственное, что я нахожусь в клоповнике под названием "Miramar", ужасное место в смысле гигиены, но зато очень весело, не соскучишься. Так что приезжай навестить меня и спроси "por el ruso" здесь меня все знают под этой кличкой и обожают(по крайней мере я так думаю).
>
Я думаю, что многие бы присоединились к моим словам. Много интересных и трезвых участников, симпатичных. Много интересных и милых девушек. К сожалению, не хорошо получилось с Еленой. Не по-мужски. Но я надеюсь, что она дальше будет нас "нагружать" своими размышлениями. С приветом типа салудос.
>Alfa написал:
>--------------
>Дорогие друзья, домочадцы дома2:)
>Он, "дом" этот, меня миновал в своё время, (за неимением телека)
>Так вот, теперь хоть читаю---
>И не просто читаю, но и участвую. Домочадец-2 я тоже, стало быть...
>И нечего мне жаловаться, хоть "крыша2" есть...Тьфу2...
>
>Турри, спасибо за сердечные слова, одно только печально мне, что не умею я пока ещё общаться,
>но я учусь, и дай Бог жизни мне, что чему-нибудь научиться
>
>А посему, привет дяде Админу, который может читать всё, включая личную переписку:)
>Alfa написал:
>--------------
>Дорогие друзья, домочадцы дома2:)
>Он, "дом" этот, меня миновал в своё время, (за неимением телека)
>Так вот, теперь хоть читаю---
>И не просто читаю, но и участвую. Домочадец-2 я тоже, стало быть...
>И нечего мне жаловаться, хоть "крыша2" есть...Тьфу2...
>
>Турри, спасибо за сердечные слова, одно только печально мне, что не умею я пока ещё общаться,
>но я учусь, и дай Бог жизни мне, что чему-нибудь научиться
>
>А посему, привет дяде Админу, который может читать всё, включая личную переписку:)
Чистота, Елена Примудрая , это очень прекрасно и возвышено, но, к сожалению, мои мозги, а в частности мой потрёпанный Зелёным Змием мемористический аппарат перестал фунциклировать как в былые героические времена и поэтому я ни(не)чего ни(не) помню, хотя многого и не знал. К тому же, сударыня, ой ен диа, незачем чего-либо судорожно зубрить и запоминать, так как для этого существует Интернет в котором, как в Греции, всё есть. Так что, Лена, ищите себе других друзей, а мы с Вами друг-другу не(ни) товарищи.
Что является главным женским несчастьем? После многолетнего исследования и анализа многочисленных статистических данных ученые из Австралии вынесли свой вердикт.
Главной женской бедой является депрессия. За последнее время уровень заболеваемости этим недугом настолько возрос, что врачи всего мира называют депрессию тихой эпидемией.
По статистике, именно депрессия чаще всего оказывает сильное негативное влияние на продолжительность и качество жизни женщин. Вред от нее по многим пунктам даже сильнее, чем от таких заболеваний как рак, отмечает The Times of India.
Кстати, среди мужчин депрессия также встречается очень часто.
Главная проблема заключается в лечении депрессии. Мало кто обращается к врачу за медицинской помощью, если у него часто бывает плохое настроение и отсутствует интерес к жизни.
Источник: bigmir.net.
Главной женской бедой является депрессия. За последнее время уровень заболеваемости этим недугом настолько возрос, что врачи всего мира называют депрессию тихой эпидемией.
По статистике, именно депрессия чаще всего оказывает сильное негативное влияние на продолжительность и качество жизни женщин. Вред от нее по многим пунктам даже сильнее, чем от таких заболеваний как рак, отмечает The Times of India.
Кстати, среди мужчин депрессия также встречается очень часто.
Главная проблема заключается в лечении депрессии. Мало кто обращается к врачу за медицинской помощью, если у него часто бывает плохое настроение и отсутствует интерес к жизни.
Источник: bigmir.net.
Евгений,
сомневаюсь, что в Мексике есть какое-то особое правило.
Действительно, для написания отправления это не годится, но если учесть психологический момент, то вполне вероятно, что пишущий имеет ввиду принадлежность: для него это посылка уже ушла и принадлежит Украине. Что-то вроде "вот та саратовская посылка", что без контекста не разобрать, идёт ли она в Саратов или из Саратова, а здесь к счастью все факты на лицо, и восприятие пишущего не мутит перевод.
сомневаюсь, что в Мексике есть какое-то особое правило.
Действительно, для написания отправления это не годится, но если учесть психологический момент, то вполне вероятно, что пишущий имеет ввиду принадлежность: для него это посылка уже ушла и принадлежит Украине. Что-то вроде "вот та саратовская посылка", что без контекста не разобрать, идёт ли она в Саратов или из Саратова, а здесь к счастью все факты на лицо, и восприятие пишущего не мутит перевод.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз