Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 259 (126 ms)
 Пользователь удален
Круто-какашно сказано!!!
>Amateur написал:

>--------------

>

>> -TURISTA ONLINE- написал:

>>--------------

>>Sabes Keruak, en Cuba, en 1958, había autoridades que sacaban uñas a la oposición en las cárceles. Es verdad. Ahora puede que no saquen uñas, pero la gente se está muriendo de hambre. La Habana parece una ciudad después de la Segunda Guerra Mundial y eso que era una de las mejores ciudades y más modernas de América. En Libia no he estado. No tengo elementos propios para opinar. Saludos.

>

>1) "Единожды солгав - кто тебе поверит"? НИКТО на Кубе не умирает с голода! Да, живут они очень плохо, многие - очень бедно, питаются ЧЁРТ ЗНАЕТ КАК, но еще раз повторю: никто не умирает с голода. Никто!

>2) Ты хоть раз видел бразильские фавелы вокруг больших городов? Или аналогичные трущобы в других странах Латинской Америки? Наверняка видел! Что ж ты о них-то не печалишься? А ведь на Кубе ТАКИХ ТРУЩОБ нет!

>3) Не заводи сразу по новой своей истерики про старого коммуниста - специально для тебя и для всех других еще раз говорю: коммунизм, как любая тоталитарная система, был обречен с самого момента своего зарождения, и конец его В ЛЮБОЙ СТРАНЕ МИРА неизбежен рано или поздно.

>Конец как строя, но не как идеи, которая ВДОХНОВЛЯЕТ ЛЮДЕЙ. Перефразируя слегка Черчилля, повторю его мысль: Тот, кто в молодости не был левым, не имеет сердца. Тот, кто в зрелости не стал правым - не имеет мозгов." Нельзя мазать всё одной чёрной краской и смотреть на мир и на людей одним, да еще зашоренным, глазом.

>

 Condor

>ludmi написал:

>--------------

>что то я задумалась, как будет звучать фраза: "зачем мне Бог послал(дал) тебя?" По правилам me y te нельзя поставить рядом, это понятно...но ведь когда говорим te veo ,вижу КОГО? -тебя . А здесь тоже, послал кого? тебя,но нельзя сказать me te dio... тогда как? te mando a mi? te dio a mi?....так наверное правильно... А вы что думаете,уважаемые форумчане?

Несколько примеров из литературы:
# (1) Yo como tu, y tu como yo, el Diablo nos juntó. Y otros dicen: Yo como tu, y tu como yo, el Diablo TE ME DIO.
Refrán con que se explica, que la conformidad en las costumbres, cuando son malas, es principio de muchos daños, y por esto parece que es obra del Diablo, o disposición suya el que se junten, especialmente en casamiento, que es de lo que habla el refrán.
# (2) Entre tanto, por este año no podremos menos de pasarlos harto tristes por la ausencia; pero, a 72 leguas, te tendré yo muy presente y aquel día más que ninguno, te estrecharé contra mi corazón y daré gracias a Dios porque TE ME DIO por compañera y te rogaré le haga tan feliz como yo deseo.
# (3) Cuando se murió mi madre yo nunca pensé que hubiera en el mundo otra mujer como ella, pero estaba bien equivocado porque aquí estás tú: yo creo que ella, allá desde el otro barrio, TE ME MANDÓ para que ya no la llorara y que te diera el cariño que a ella no pude darle.
# (4) Te mentiría si te dijera que he pasado una buena noche, porque apenas he dormido esperando la llegada del amanecer para volver a verte. Los maitines inaugurales TE ME DEVOLVIERON, regalo de Dios, que cuida de los inocentes.
Успехов.
Очередной дикий ужас по имени "Булгария"
http://www.tvc.ru/showAnyFile.aspx?id=66d86c17-d211-4310-aaef-0f995d94665f
"Эта трагедия- одна из бесчисленных погибельных вех нашей страны, в которой правят бал жадность, стяжательство, коррупция. Как судно в таком ужасающем техническом состоянии могло пройти регистр? Только за взятки. Коррупция реально убивает людей! А власть в это время занимается распилом бюджета и созданеием потешных фронтов. Вот наша ужасающая действительность"
"вся СМЕЛАЯ КАМАНДА этого КАРЫТА 1955 года- СПАСЕНА!!!
БРАВО...
Дети ПАССАЖИРОВ утонули ВСЕ...
и ПАССАЖИРЫ почти ВСЕ.."
"Нет предела человеческой жадности- топить детей за бабло повезли. Нет предела человеческому цинизму- 2 судна прошли мимо тонущих людей. Не удивлюсь-скоро в сети выложат ролики тонущих людей. И власть здесь не причем-это наша гнилая сущность..."
Уважаемые господа, вы заметили насколько прогнило наше общество?Во главу угла поставлена не человеческая жизнь,а нажива любой ценой.Иначе какой здравомыслящий человек выпустил бы эту гнилую,ржавую посудину на воду с таким количестом людей?Здесь дело не тлько в паскудной власти,но и в чем то другом,как можно понять то,что мимо проходят и не останавливаются суда,видящие трагедию и тонущих людей?
Как страшно жить в таком обществе.У нас точно нет будущего и не надо никакого конца света,т к мы сами его себе устроим."
"Медведев с Голиковой обсуждают,как повысить рождаемость,а тут сразу 60детишек..Не надо повышать рождаемость,нужно снизить смертность..Цинизм властей зашкаливает..Опять владелец этой посудины в офшоре,как и Домодедово,как Распадской...Как и всей России.."
"Радист«Булгарии»: пассажиры просили капитана прекратить плавание из-за поломок, но он отказался
вот вам и ответ...главное бабло..а остальное пофигу"
Спасение УТОПАЮЩЕГО дело РУК самого Утопающего...
"Я. живу в Казани. Беда пришла в наш дом и она стоит возле каждой двери.
Погибли дети и взрослые по вине тех, кто зарабатывал деньги любой ценой.
В нашей стране человеческая жизнь ничего не стоит.
Это еще один сигнал для всех думающих и переживаюших за судьбу страны и близких, что так жить дальше нельзя!!!
Просто Избранный
3 часа назад #
Вся современная Россия- одна сплошная"Хромая лошадь". Каждый день- как последний. :(
 Chi

>Amateur написал:

>--------------

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Я полон недоумения!

>>Буду ждать ответа Любóмира...

>>>Chi escribe:

>>>--------------

>>>

>>>>Alfa написал:

>>>>--------------

>>>>Любомир,

>>>>это правда???

>>>>

>>>Вот представляете, Турист говорит, что правда. Вы тоже не ожидали? :))

>>

>

>Альфа, помню, вызвали меня как-то в Политбюро, прямо к Суслову, и он строго так говорит (вообще мужик был чрезвычайно серьезный, от его взглядов, по слухам, сотрудники в обморок падали!): Товарищ Владимир, Вы как сознательный комсомолец и тезка великого Ленина не можете не понимать всей серьезности нынешнего международного положения, и того огромного значения, которое имет для нас социалистическая Куба. Поэтому поезжайте-ка туда и помогите в работе наших нефтяников, а то мы уже заколебались нашу нефть танкерами туда таскать за тыщи километров...

>Ну что тут было делать? Как сказал бы "крестный отец", это было "предложение, от которого нельзя отказаться". Вот так я и попал в переводчики заместителя министра базовой промышленности товарища Хесуса Переса Отона. В самую что ни на есть жуткую кубинскую партократию. Нефть мы там нашли, благополучно стали её добывать, стало быть - часть вины за укрепление социализма на Кубе будет висеть на мне огромным кровавым грузом. Я поначалу, когда это понял, сразу хотел пойти и утопиться, но культурного пляжа рядом не оказалось, а на диком я жутко боялся морских ежей. Так вот и остался выживать с горечью в душе, да... Мне б, дураку, что-нибудь где-нибудь как-нибудь неправильно перевести, чтобы не нашлась она, эта чертова нефть, но я вот не догадался... И нету мне прощения!

Йех! Под видом дружбы насаждать, стыдно Владимир, стыдно! :))) Хотя, с другой стороны, не коммунизм же насаждали, а всего лишь социализм.
 Пользователь удален
ответ для гостя:
Это на испанском. Смотрите всю статью и в контексте поймёте, что это отрывок, где процент уже высчитан, но сагласно тексту, он (%) может изменятся, как вы написали 'муниципалитетом', ежегодно. Поэтому ежегодное увеличение в деньгах будет каждый год разным относительно изначальной суммы ( например: смотрите налог на добавочную стоимость, если слышали) , но в деньгах это будет другая сумма, именно это хочет сказать автор статьи. Что процент нельзя в деньги перевести? Вы в Испании не жили, а если жили то ни хрена не поняли. Думаете закончили ин.яз. так все тонкости знаете. 'муниципалитет' - ржач просто, а логика построения вашего предложения: 'Это увеличение определяется, применяя к стоимости земли при начислении суммы годовой процент, определяемый самостоятельно каждым муниципалитетом.' - вы просто перевели каждое слово, может быть Промтом пользовались? razpizdatij perevodchik
Нет, Маркиз, их и пропить нельзя. В вашем случае сработал инстинкт защиты вашего организма. Он расслабился из-за того, что почувствовал ослабление обстановки. У меня такое бывало после сильной перегрузки, когда переговоры длились целый день (с перерывом на обед). А еще мне однажды пришлось переводить Рамона Кастро (старшего брата Фиделя) по бумажке, которую мне подсунули перед самым выступлением. Это был ужас! Когда нет бумажки, то ты можешь как-то выкручиваться, а бумажка требовала отвлекаться на подбор нужного слова, происходили заминки и т.п. После этого я таких экспериментов неделал. Бывало, что от усталости вместо русского слова выскакивал синоним на испанском и тормозил перевод. Да, я никак не мог понять в 70-х годах прошлого столетия, какой "умный" советский чиновник приравнял в свое время профессию переводчика к рабочей профессии. Я тогда вкалывал больше всех, а получал в три раза меньше денег.
 Rioja

>Amateur написал:

>--------------

>В последнее время некоторые браузеры предоставляют опцию он-лайнового перевода страниц Интернета. Можно лопнуть со смеха, читая иногда совершенно потрясающие перлы...

>Но только кто мог ожидать подобного от сайта РАН?! Вот уж поистине - сапожник без сапог...

Аматер, если Вы не лопнули от смеха, то прочитайте переводы трудов Гегеля :
«... к какому бы результату не привела критика неподлинного знания, его нельзя сводить к пустому ничто, а необходимо понимать как ничто того, чего он - результат, в коем содержится то, что является истинным в предшествующем знании»;
«...знанию нет необходимости выходить за пределы самого себя, где оно находит само себя, и понятие соответствует своему предмету, а предмет - понятию».
Запятые на месте, слова русские, но, что хотел сказал классик?
Аделайда, это в Вашем Союзе нужно было прогибаться, чтоб хоть отправили к кубинским товарищам. Выходит в 25 лет нельзя защитить диссертацию, состоящую из двух томов? А что касается конкуренции, нет у меня конкурентов. А веду себя так, как считаю нужным. Не идет Вам профессия защитника народа. Где Вы этому научились? При коммунизме не было такой профессии.
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Вы уж определитесь, кто Вы: дерзкий юнец или умудренный опытом старец. Для человека, который в 79-м estaba en gestiones del doctorado, очень уж неадекватно ведете себя по отношению к некоторым пользователям форума. Сами, ведь, недалеко ушли. Диссидентом явно не были, соответственно, прогибались перед властями. Или во Владимире конкурента увидели, и теперь методами прости... ммм моделей действуете.

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>По тебе видно. Ха.

>>>Amateur написал:

>>>--------------

>>>

>>>>Βελλεροφόντης написал:

>>>>--------------

>>>> Уверен, что в век повсеместной компьютеризации неправильное написание слов среди населения будет возрастать с каждым годом со страшной силой.

>>>

>>>Уже... В геометрической прогрессии...

>>

>

Elena, sepa que el ayuntamiento o municipalidad es el órgano de administración de un municipio y suele estar formado por un alcalde –que ostenta la presidencia de la administración local y del pleno– Y los concejales o ediles que reunidos en pleno ejercen la potestad normativa a nivel local. Estos organismos en Rusia, Ucrania y Bielorrusia están divididos, por éso traducir администрация como ayuntamiento es un lamentable error.
>Yelena написал:

>--------------

>

>> -TURISTA ONLINE- написал:

>>--------------

>>Перевод на испанский:

>>

>>"Центральная городская клиническая больница" Hospital Clínico Central Urbano

>>

>>Администрация г. ..... муниципальное медицинское учреждение Administración de la ciudad ..... Institución Médica Municipal

>>

>>"заместитель заведующего детской поликлиникой" Vicedirector de la Policlínica Infantil

>>

>>"заведующая педиатрическим отделением" Jefa de la Sección de Pediatría

>>

>>Помните, российские реалии нельзя испанизировать. Saludos.

>>

>!!! пожалуйста, только не "Urbano" !!!, и дело не в "испанизировании"

>

>"institución" abarca muchas cosas.

>

>"administración" как управление corresponde al Ayuntamiento. Или в России различаются органы "Городское Управление" и "Администрация города"?

>

>В медицинской лексике используется "sub", а не "vice", и дело не в "испанизировании"

 Condor
Какие фотографии можно устанавливать аватаром?
Мне администрация форума снила мою фотографию аватара как не подходящую и прокомментировав это следующими словами:
"Мы стараемся сделать сообщество на сайте diccionario.ru максимально цивилизованным и культурным и поэтому, среди прочего, просим пользователей устанавливать аватаром только те фотографии, на которых изображены они лично.".
Но это совершенно не соответствует действительности. Убедитесь сами посмотрев на фaвориток в:
"Пользователи с самым высоким рейтингом".
На первом месте я вижу птицу в полёте, не известной породы; на третьем - тюленя греющегося под солнцем на берегу моря; на десятом - то ли фламинго, то ли цаплю; на двенадцатым - кошек в ночи; a на семнадцатым - дом.
Так всё-таки, каких зверей и птиц можно устанавливать аватаром, а каких нельзя?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
Показать еще...