Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 261 (18 ms)
Кстати, в старой конституции Боливии на словосочетание jurisdicción indígena originaria campesina есть такой перевод: индейское и местное сельское законодательство.
Если честно, мне это не очень нравится. Но, может быть, даст вам какую-нибудь ниточку...
Если честно, мне это не очень нравится. Но, может быть, даст вам какую-нибудь ниточку...
>Condor написал:
>--------------
>Птичка болела... долго, но сейчас слава Богу можно снова в далёкие края порхнуть. Кто со мной? :)
>
Бедный Кондорито, не иначе как птичий грипп где-то подцепил.
Небось, с какой-нибудь ястребихой неосторожно поякшался?
>--------------
>Птичка болела... долго, но сейчас слава Богу можно снова в далёкие края порхнуть. Кто со мной? :)
>
Бедный Кондорито, не иначе как птичий грипп где-то подцепил.
Небось, с какой-нибудь ястребихой неосторожно поякшался?
Дрессировка собак.
Друзья, какое слово в значении "команда" правильнее употреблять на испанском во фразах типа "собака хорошо знает команды", "собака села по команде". И, может, кто-нибудь поделится ссылочкой: где найти собачьи команды на испанском?
А как насчет ответить на вопрос по поводу омонимов?
>Cervus Elaphus написал:
>--------------
>Здорово, Кондор, гордый птица!
>Давненько ты не залетал на наш огонёк. Я, грешным делом, начал думать, что тебя подстрелили какие-нибудь подлые браконьеры.
>
>
>Cervus Elaphus написал:
>--------------
>Здорово, Кондор, гордый птица!
>Давненько ты не залетал на наш огонёк. Я, грешным делом, начал думать, что тебя подстрелили какие-нибудь подлые браконьеры.
>
>
А теперь точно так же сам переведи обратно то, что ты написал. И какой текст ты получишь? Тот же самый?! Достаточно серьезное - это "усиление первоначального текста", а "представляющее какую-нибудь опасность" - это НЕ усиление... Лихо! А главное - ГДЕ в тексте слово опасность??
Что читать?
Пожалуйста, посоветуйте, что бы такое увлекательное почитать по-испански. Читаю со словарем, но бойко. Хотелось бы что-то вроде испанской Агаты Кристи. Или какой-нибудь не очень идиотский политический боевик. Чтобы невозможно было отложить книгу "до завтра". Спасибо.
Помогите найти русско-испанские словари по медицине и космонавтике (ракетостроению)!
Здравствуйте, буду очень благодарна за какую-нибудь инфу о словарях, энциклопедических справочниках русс-исп (или наоборот) по тематикам - медицина и ракетостроение (космонавтика)!
Буду очень признательна! Поскольку подобную инфу достаточно трудно найти.
Буду очень признательна! Поскольку подобную инфу достаточно трудно найти.
не пойму о чем речь, какое tango, если написано ясно
************************
Вам может быть и ясно, а мне совсем не ясно: то вы пишете el tanci del manco, а теперь оказывается это tanco en manco. Вы уж определитесь. И дайте какой-нибудь контекст, потому как просто слова можно поискать и в словаре.
************************
Вам может быть и ясно, а мне совсем не ясно: то вы пишете el tanci del manco, а теперь оказывается это tanco en manco. Вы уж определитесь. И дайте какой-нибудь контекст, потому как просто слова можно поискать и в словаре.
Согласен, заменено одно слово, но сохранено ALGUNA. Надо еще поработать над точным переводом. Может быть переделать фразу.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А теперь точно так же сам переведи обратно то, что ты написал. И какой текст ты получишь? Тот же самый?! Достаточно серьезное - это "усиление первоначального текста", а "представляющее какую-нибудь опасность" - это НЕ усиление... Лихо! А главное - ГДЕ в тексте слово опасность??
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А теперь точно так же сам переведи обратно то, что ты написал. И какой текст ты получишь? Тот же самый?! Достаточно серьезное - это "усиление первоначального текста", а "представляющее какую-нибудь опасность" - это НЕ усиление... Лихо! А главное - ГДЕ в тексте слово опасность??
Друзья! К женскому дню мне необходимо какое-нибудь лирическое поздравление в стихах - на испанском языке. Может быть, кто-нибудь знает (или разыщет)? Для нашей Русской газеты в Коста-Рике...
Amigos, para la fecha de 8 de Marzo - Día Internacional de la Mujer - ocupo una felicitación bien romántica y rimada, en idioma español. Será que alguien me ayude, ¿si la compone, o encuentre, o recuerde? Es para nuestro periódico "Gazeta Rusa" que publicamos en Costa Rica...
Amigos, para la fecha de 8 de Marzo - Día Internacional de la Mujer - ocupo una felicitación bien romántica y rimada, en idioma español. Será que alguien me ayude, ¿si la compone, o encuentre, o recuerde? Es para nuestro periódico "Gazeta Rusa" que publicamos en Costa Rica...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз