Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alfa написал:
>--------------
>Носители испанского,
>Всё носятся с испанским
>Куда же их всё так несёт?
>Неужто за шампанским??
>Но в этом случае, друзья
>(Простите меня, русского)
>Куда ж несутся и за чем
>Носители французского?!...:)
>==========================
>Продолжение следует?
Признаюсь, Альфа, из всех испаноязычных, да и многих славяноязычных то же, ты владеешь русским словом лучше других, включая меня. Поверь мне, что это ни в коем случае не комплимент, а чистая вердад. Интересно было бы узнать откуда у тебя такое мастерство, как ты его приобретал?
>Alicia написал:
>--------------
>pomogite perevesti na russkii pojaluista, zaranee spasibo:
>Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
>
И только тогда (только таким образом) мы будем продолжать подпитывать наши надежды, стремления и живость, необходимые для этого нового периода, который органично вольётся в мир "Т", не принебрегая при этом ни в коем разе тем бизнессом, который взрастил нас.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Юлия, я надеюсь, Вы поняли, что я ни в коей мере не пытаюсь дезавуировать предложения Юке. Единственное, чего бы я ЛИЧНО никогда не сделал - это не сказал бы residencia en medicina, а вот residencia médica - абсолютно нормальный и приемлемый термин, из самых распространенных. Просто все эти термины, как правило, не имеют "единственного" прочтения, а существуют в вариантах. И в этом весь пафос моих "тирад".
В любом случае спасибо огромное за помощь))))
>Властелин колёс написал:
>--------------
>Энциклопедии
>ЦЕЛЬ
>Цельный выстрел, с прицелу, т. е. куда-нибудь наведенный. Целкий стрелок, меткий, верно попадающий; целкость ж. уменье это делать. Целесообразный, отвечающий цели, намеренью, хотению; удовлетворяющий последствиями своими видам.
В сторону, для наших иностранных коллег:
Не в коем случае не путать с целка(вульг) - Девственная плева
[hymen PNA, JNA; hymen (femininus), BNA; син. гимен) — сладкая слизистая оболочка, расположенная между преддверием и полостью
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 225 (29 ms)
>Alfa написал:
>--------------
>Носители испанского,
>Всё носятся с испанским
>Куда же их всё так несёт?
>Неужто за шампанским??
>Но в этом случае, друзья
>(Простите меня, русского)
>Куда ж несутся и за чем
>Носители французского?!...:)
>==========================
>Продолжение следует?
Признаюсь, Альфа, из всех испаноязычных, да и многих славяноязычных то же, ты владеешь русским словом лучше других, включая меня. Поверь мне, что это ни в коем случае не комплимент, а чистая вердад. Интересно было бы узнать откуда у тебя такое мастерство, как ты его приобретал?
>Alicia написал:
>--------------
>pomogite perevesti na russkii pojaluista, zaranee spasibo:
>Y es asi que tenemos mucha ilusion, ganas y energias puestas en esta nueva etapa que se sumara al universo "T", sin embargo no menospreciamos bajo ningun concepto el negocio que nos hizo crecer.
>
И только тогда (только таким образом) мы будем продолжать подпитывать наши надежды, стремления и живость, необходимые для этого нового периода, который органично вольётся в мир "Т", не принебрегая при этом ни в коем разе тем бизнессом, который взрастил нас.
Alfa; есть такое понятие, наверняка тебе знакомое: эргономика.
С точки зрения этой науки неоднократное воспроизведение текстов предыдущих постов в полном, да еще двойном объеме, не вызываемое никакой острой необходимостью (они же совсем рядом, эти посты, на одном экране монитора!)никак не способствует лучшему восприятию твоего собственного текста. Ты можешь спокойно кликнуть на "цитировать это сообщение", но ЗАТЕМ убрать из него всё лишнее, оставив лишь наиболее важный и существенный для твоего ответа элемент. Это тоже входит в понятие "культура общения и ведения диалогов". И еще обращаю твое внимание на следующий аргумент: не у всех российских форумчан есть скоростная выделенная линия без ограничения трафика, кое-кто еще выходит в сеть через модемы. И лишние байты излишней информации им ни к чему. Об этом также не следует забывать. Уверен, что эти глубоко дружеские пожелания ты не воспримешь как некорые обидчивые барышни. :lol:
С точки зрения этой науки неоднократное воспроизведение текстов предыдущих постов в полном, да еще двойном объеме, не вызываемое никакой острой необходимостью (они же совсем рядом, эти посты, на одном экране монитора!)никак не способствует лучшему восприятию твоего собственного текста. Ты можешь спокойно кликнуть на "цитировать это сообщение", но ЗАТЕМ убрать из него всё лишнее, оставив лишь наиболее важный и существенный для твоего ответа элемент. Это тоже входит в понятие "культура общения и ведения диалогов". И еще обращаю твое внимание на следующий аргумент: не у всех российских форумчан есть скоростная выделенная линия без ограничения трафика, кое-кто еще выходит в сеть через модемы. И лишние байты излишней информации им ни к чему. Об этом также не следует забывать. Уверен, что эти глубоко дружеские пожелания ты не воспримешь как некорые обидчивые барышни. :lol:
Е.Л., у Вас развит чувство юмора, но не тратьте время, отвечая на глупости. Мы с нетерпением ждем продолжения Вашей ономатоп-кой оперы.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>--------------
>>Una amiga mía rusa me contó con todo lujo de detalles que en Ucrania una gran grúa levantó un edificio a su alrededor y luego no sabían cómo sacarla. ¿Es verdad?
>
>Lucrecia, ¿sabe cómo se hace el tubo del cañón?
>Se toma el hueco y se envuelve con el acero...
>
>
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>
>>Lucrecia Lujan написал:
>>--------------
>>Una amiga mía rusa me contó con todo lujo de detalles que en Ucrania una gran grúa levantó un edificio a su alrededor y luego no sabían cómo sacarla. ¿Es verdad?
>
>Lucrecia, ¿sabe cómo se hace el tubo del cañón?
>Se toma el hueco y se envuelve con el acero...
>
>
Ужель...
Дорогие друзья,
вот захотелось "вдруг", поделиться с вами этими неожиданными для меня строками, в коих грусть-печаль оттого, что на бумаге я боле уже почти-что не пишу,
и рифмованные мысли сии, в подтверждение тому - одни из первых, написанных целиком на "компе"... 37 рокiв, неужто старею?
***
Бумаги незапятнанный листок
Лежит себе, без никакого дела
Ужель не лягут на него умело
Слова неспешной вереницей строк...
Ужель ему рукой нетерпеливой
Не будет доверять поэт счастливый
Биенье сладостное сердца своего
В предчувствии неведомо чего...
2011
вот захотелось "вдруг", поделиться с вами этими неожиданными для меня строками, в коих грусть-печаль оттого, что на бумаге я боле уже почти-что не пишу,
и рифмованные мысли сии, в подтверждение тому - одни из первых, написанных целиком на "компе"... 37 рокiв, неужто старею?
***
Бумаги незапятнанный листок
Лежит себе, без никакого дела
Ужель не лягут на него умело
Слова неспешной вереницей строк...
Ужель ему рукой нетерпеливой
Не будет доверять поэт счастливый
Биенье сладостное сердца своего
В предчувствии неведомо чего...
2011
Судя по тому, как часто ты испражняешься на этом форуме, "Сеня", тебе вообще всякая скоромная пища противопоказана. Даже кроты в червячном соусе, к коим ты питаешь такую слабость.
Кстати, пингвины яйца самок не "носят круто", они их высиживают. Хотя это уже явно выше твоего понимания. Вот и сиди на своих "кака-кака-писи-писи" и не пытайся разговаривать нормальным человеческим языком - все равно не получится. Зато близкие твоему сердцу звуки у тебя просто прекрасно получаются.
Кстати, пингвины яйца самок не "носят круто", они их высиживают. Хотя это уже явно выше твоего понимания. Вот и сиди на своих "кака-кака-писи-писи" и не пытайся разговаривать нормальным человеческим языком - все равно не получится. Зато близкие твоему сердцу звуки у тебя просто прекрасно получаются.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Юлия, я надеюсь, Вы поняли, что я ни в коей мере не пытаюсь дезавуировать предложения Юке. Единственное, чего бы я ЛИЧНО никогда не сделал - это не сказал бы residencia en medicina, а вот residencia médica - абсолютно нормальный и приемлемый термин, из самых распространенных. Просто все эти термины, как правило, не имеют "единственного" прочтения, а существуют в вариантах. И в этом весь пафос моих "тирад".
В любом случае спасибо огромное за помощь))))
>Властелин колёс написал:
>--------------
>Энциклопедии
>ЦЕЛЬ
>Цельный выстрел, с прицелу, т. е. куда-нибудь наведенный. Целкий стрелок, меткий, верно попадающий; целкость ж. уменье это делать. Целесообразный, отвечающий цели, намеренью, хотению; удовлетворяющий последствиями своими видам.
В сторону, для наших иностранных коллег:
Не в коем случае не путать с целка(вульг) - Девственная плева
[hymen PNA, JNA; hymen (femininus), BNA; син. гимен) — сладкая слизистая оболочка, расположенная между преддверием и полостью
КрашеННый.
Обществу защиты блондинок прошу на меня не набрасываться, так как слово тупой ни в коей мере не является ругательством, а чертой характера, как, например, кривой, или косой. Так что на это обижаться совсем не стоит, право же, ведь не зря же говориться:
Нечего на зеркало пенять, коли рожа кривая.
Хотя, в целом, справедливости ради нужно отметить, что среди блондинок есть также огромное количество приятных и замечательных особей, или особ(забиль, как это правильно по-рузски).
Обществу защиты блондинок прошу на меня не набрасываться, так как слово тупой ни в коей мере не является ругательством, а чертой характера, как, например, кривой, или косой. Так что на это обижаться совсем не стоит, право же, ведь не зря же говориться:
Нечего на зеркало пенять, коли рожа кривая.
Хотя, в целом, справедливости ради нужно отметить, что среди блондинок есть также огромное количество приятных и замечательных особей, или особ(забиль, как это правильно по-рузски).
Турист, у меня к Вам возник один вопрос: почему Ваше радение за традиции русского языка закачивается ровно там, где начинаются правила его пунктуации? Вы их совсем не относите к традициям? То есть Андалусия - ни в коем случае, а вот запятые ставьте где и как хотите? Равно как и падежные окончания? Как-то это не слишком увязывается ни одно с другим, ни с заявленным профессионализмом... И Вы действительно так и переводите на русский разные документы?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз