Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 225 (816 ms)
Светлана, привет! Спасибо, у меня нет слов, чтобы выразить тебе глубокое чувство благодарности, которое в мне рождалось. Мне трудно здесь, в форуме, сказать кое-какие замечание по-поводу твоему переводу. Могу только тебе сказать мое восхищение, эти стихи заставляют меня трепетать всей душой, воспоминать так многое прожитое в Москве. Как-то те чувства, тогдашние, это то русское, что проживает ещё в мне. Буду тебе писать лично.
Человек обратился с серьезным предложением/запросом и сразу тут появились товарищи переводчики, пишущие с ошибками.......
>Macho Brutal написал:

>--------------

>Ven a mi, nena, yo si podre encenderte la cachimba como debe ser, mejor que cualquier espanol. Los espanoles son bravos solo con los pobres animalitos desamparados, tipo toros, pero con las chavalitas rusas tan fogosas y arrechas como tu, siempre se achicopalan y se quedan atolondrados. Пусть у меня отсохнет язык и отвалится ещё кое-что, если я говорю неправду.

 Chi

>Yelena написал:

>--------------

>"Человек разумный" ?? Но это же "homo sapiens", коим и определяются все населяющие Землю.

Неужели? Я порой очень в этом сомневаюсь.
 Пользователь удален

>Yelena написал:

>--------------

>т.е. от "привязанности"-привычки до "ПРИСТРАСТИЯ", которое может приобретать болезненную форму и довести человека до состояния "маньяка". Я бы назвала Вашу "захваченность" именно "ПРИСТРАСТИЕ"-PASIÓN, переходящее в obsesión-atracción fatal.

>

>"Apego" остаётся "привязанностью".

>На испанском можно испытывать "pasión" к чему угодно: pasión por la vida, pasión por el sufrimiento, pasión por la verdad, pasión por el dinero....

Спасибо большое. Я в кое-каких текстах «Захваченность» перевел как «Apasionamiento», звучит лучше «Pasión»?
Оба эти примера ни в коей мере не ставят ни знака =, ни знака / между словами "насилие" и "насильственность". Это РАЗНЫЕ СЛОВА. И передать термин "насильственность" словом violencia никак не получается.
 Пользователь удален
После Пушкина, а в слоге Брюсова (как и бесконечного числа других российских поэтов), нельзя не "услышать" пушкинские ноты....
любое усложнение поэтического языка, отталкивает и запутывает большинство простых читателей, коим являюсь, к примеру, я...
Крот - он и в Африке Крот, с одной лишь разницей, что там, где течёт широкая Лимпопо, доблестное семейство кошачьих не даёт им, ни в коем разе, так распоясываться, как у нас на форуме и строго следит за их наглой популяцией.
Не повергайте в мрак кромешный волхвов местных, Маркиз.
Ибо так выражаются лишь печенеги окаянные, коих приняла Россея-матушка! Истый русич никогда не скажет "Зачем ты не идешь со мной?"

>говно написал:

>--------------

>Срака-пука

А, это нам хорошо знакомо. Именно так некто Сеня очень любит писать. Тоже, конечно же, ни в коем разе не клон Туриста - да упаси Боже, да провалиться на этом самом месте! :)))
 Пользователь удален
Я согласен, Елена. Но когда кое-кто самое приличное, что может сказать это "просто негодяй!!!" в мой адрес, или в адрес других членов форума, Ваши призывы...... не знаю. Не критикую Вас. Могу не всегда соглашаться с Вами, но Вы стараетесь.....Спасибо.
>Yelena написал:

>--------------

>Коллеги, вам не жаль тратить время на перебранку ?!!

>

>Форум - на то и форум, чтобы обменяться опытом, материалом, впечатлением, и интуицией, а затем вместе в ходе ди(поли)алогов лепить что-то достойное.

>

>:)))) А меня сегодня "преследует" "membresía caduca y no caduca" :))))

>

>

>Давайте же ПРОСТО ПО-СМЕ-ЁМ-СЯЯЯЯ!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...