Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 84 (29 ms)
 Пользователь удален

> -Yóukè- написал:

>--------------

>Чего только не говорят сейчас. Традиционно это называлось "продовольственная самодостаточность".

Это - что? Soberanía alimentaria? Традиционно - это когда? Термин "продовольственный суверенитет" возник в 1996 году, а в России стал употребляться года на два позже, при чем здесь "традиционно"? Раньше существовали - и существуют до сих пор, никем не отмененные - понятия "продовольственная самодостаточность", "продовольственная независимость" и "продовольственная безопасность" - autosuficiencia, independencia y seguridad alimentaria. У каждого понятия свой круг значений, свое семантическое поле. Теперь наряду с ними появилось ещё одно.
 Condor
А я то всегда думал, ну почему двуглавый... он? Теперь всё понятно. Он таким родился!
>Mataburros escribe:

>--------------

>

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Вот-вот, уже теплее..:)

>>Поочерёдная/круговая/--система правления---это ж как переходной вымпел, или тот же Кубок Мира..:)

>

>В России на данный момент существует президентская власть, которая постоянно возвращается "на круги своя", своего рода круговой тандем, олицетворяемый, как ни странно, в самом Гербе России - двухглавым орлом.

А ты еще, оказывается, антисемит. Или ты просто трезвый сейчас? ты иногда бываешь добрее.
>Mataburros написал:

>--------------

>

>>Yelena написал:

>>--------------

>>Какой такой ... анекдот?

>

>Анекдот на самом деле глупый и антисемитский, но не знаю сам почему он мне запомнился.

>

>Идёт человек по улице, вдруг, на него сверху падает кирпич и он падает лицом вниз и не шевелится. Сбежался народ и с возмущением начал кричать:

>- Безобразие, кругом одни стройки, столько кирпичей вокруг, что человеку негде пройти.

>Приехала скорая помощь, человека перевернули и увидели, что это еврей.

>Народ тут же поменял своё мнение и начал с ещё большим возмущением орать:

>- Безобразие, что же это происходит, столько евреев развелось, что даже кирпичу негде упасть.

 Пользователь удален
Жители Испании - это КАК РАЗ НЕ В СТИЛЕ общественно-политического текста. Есть еще такое понятие: язык публицистики. Вот в этом языке españoles без дальнейшей детализации в тексте переводится так же обобщенно и нейтрально, но уже как "испанские представители". А таковыми могут быть любые лица из любых слоев и кругов испанского общества. Это понятие нейтрально в данном публицистическом языке, и поэтому применимо во всех случаях. Повторяю, если нет дальнейшей детализации.
Зинаида Гиппиус
Всё кругом
Страшное, грубое, липкое, грязное,
Жестко тупое, всегда безобразное,
Медленно рвущее, мелко-нечестное,
Скользкое, стыдное, низкое, тесное,
Явно-довольное, тайно-блудливое,
Плоско-смешное и тошно-трусливое,
Вязко, болотно и тинно застойное,
Жизни и смерти равно недостойное,
Рабское, хамское, гнойное, черное,
Изредка серое, в сером упорное,
Вечно лежачее, дьявольски косное,
Глупое, сохлое, сонное, злостное,
Трупно-холодное, жалко-ничтожное,
Непереносное, ложное, ложное!
Но жалоб не надо. Что радости в плаче?
Мы знаем, мы знаем: всё будет иначе.
Крошка Енот, я уже смирилась, с твоим кабацким лексиконом, и отсутствием выдержанности стиля изложения. кроме того, мне стало понятно, почему ты себя так ведешь, после нескольких твоих-то постов.
Латинская Америка (не желаю обидеть никого из родившихся и живущих там)всегда была местом, которое приманивало людей определенных кругов, они из Европы убегали, чтобы избежать ответственности. А вели себя так, как будто Аргентина перед ними на коленях стояла, умоляя их приехать. У таких, действительно, нет ни Родины, ни Отечества.
Мне Вас жалко, крошка Енот, и я Вас прощаю.

>Yelena написал:

>--------------

>Какой такой ... анекдот?

Анекдот на самом деле глупый и антисемитский, но не знаю сам почему он мне запомнился.
Идёт человек по улице, вдруг, на него сверху падает кирпич и он падает лицом вниз и не шевелится. Сбежался народ и с возмущением начал кричать:
- Безобразие, кругом одни стройки, столько кирпичей вокруг, что человеку негде пройти.
Приехала скорая помощь, человека перевернули и увидели, что это еврей.
Народ тут же поменял своё мнение и начал с ещё большим возмущением орать:
- Безобразие, что же это происходит, столько евреев развелось, что даже кирпичу негде упасть.

>Depredador Arrecho написал:

>--------------

>

>>Кирпичева Яна Анатольевна написал:

>>--------------

>>День добрый!

>>Друзья как переводится эта фраза?

>>"LAMENTO MT PR TD "

>

>Чёрт его знает, многие сегодня, чтобы повыделываться и показать, что они чрезвычайно продвинутые и современные личности, ставят какие-то заумные современные сокращения у которых сотни значений, а потом радуются за себя, что они такие посвящённые, а кругом все идиоты, потому что не способны их понять. Вот только некоторые значения этих сокращений, но их гораздо больше. Скорее всего, здесь употребён сленг компьютерщиков.

Спасибо за помощь, но это не компьютерный сленг 100%
здесь скорее всего намерено сокращены слова, что бы нельзя было воспользоваться переводчиком!
 Condor
Социальная сеть "Клуб Русо-Испано"
На сайте Diccionario.ru работает социальная сеть "Клуб Русо-Испано". Это место общения всех, кто интересуется испанским языком, культурой испаноязычных стран. Здесь Вы можете общаться с носителями языка и другими пользователями-испанистами, получать помощь в переводе сложных фрагментов текста, расширять круг Вашего общения.

http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&page=about
Red social "Club Ruso-Hispano"
En el sitio Diccionario.ru funciona la red social "Club Ruso-Hispano". Aquí podrá encontrar amigos rusos, recibir ayuda en sus traducciones de textos complicados o ampliar su círculo de relaciones.
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=es&page=about&forum=&cid=
ЗАПОЗДАЛАЯ СВЕТСКАЯ ХРОНИКА
В начале июля на Багамских островах в узком кругу ближайших родственников заключили брак одни из самых популярных испанских актеров современности - Хавьер Бардем (41 год) и Пенелопе Крус (36 лет). Оба актера являются лауреатами премии "Оскар": Пенелопе Крус за "Вики Кристина Барселона" /Vicky Cristina Barcelona/ (2008) Вуди Аллена, а Хавьер Бардем за "Старикам тут не место" /No country for old man/ (2007) братьев Коэнов. Впервые Крус и Бардем снялись вместе в кино в фильме "Jamón, jamón" Бигаса Луны в 1992 году. Их карьеры не пересекались до 2008 года, когда они вместе сыграли в "Вики Кристина Барселона".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 593     4     0    89 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
Показать еще...