Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кудрявцева Алена написал:
>--------------
>у нас на EsMoscu.ru разговорные курсы испанского языка с носителем начинает занятия группа начального уровня, приходите! занятия проходят легко и эффективно в дружной обстановке!
Алена, ужасно интересно: чем отличается дружная обстановка от дружественной? :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 186 (23 ms)
Уважаемая Галина Александровна,
(SERMAS), это SERVICIO MADRILEÑO DE SALUD, а значит Курс медсестры преподаётся в системе этой Службы..., а Enfermería de Osakidetza, видимо нечто похожее в конкретном месте, под названием Osakidetza, в стране Басков...
Надеюсь, понятно... Если что, переспросите!
Удачи!
Вот список ссылок по обоим запросам:
1. SERMAS http://www.google.com/search?hl=ru&rlz=1C1CHMZ_ruPT336PT336&q=sermas+enfermeria&lr=&aq=f&oq=&aqi=
2. Osakidetza
>Chepurnaya Galina Alexandrovna escribe:
>--------------
>Помогите, пожалуйста перевести "enfermeria del Sermas y enfermeria de Osakidetza" это название курсов медсестры. Спасибо.
(SERMAS), это SERVICIO MADRILEÑO DE SALUD, а значит Курс медсестры преподаётся в системе этой Службы..., а Enfermería de Osakidetza, видимо нечто похожее в конкретном месте, под названием Osakidetza, в стране Басков...
Надеюсь, понятно... Если что, переспросите!
Удачи!
Вот список ссылок по обоим запросам:
1. SERMAS http://www.google.com/search?hl=ru&rlz=1C1CHMZ_ruPT336PT336&q=sermas+enfermeria&lr=&aq=f&oq=&aqi=
2. Osakidetza
>Chepurnaya Galina Alexandrovna escribe:
>--------------
>Помогите, пожалуйста перевести "enfermeria del Sermas y enfermeria de Osakidetza" это название курсов медсестры. Спасибо.
Аналогичные изменения происходили и с другими романскими языками - французским, португальским, каталанским, итальянским, румынским и другими. Есть целая таблица изменений латинских основ в том или ином языке. Для примера: сочетание ct превратилось в испанском в сh, в португальском в t(it), в итальянском и французским в tt, в румынском в pt и так далее. Зная это, мы спокойно поймем слово "борьба" - lucta - на всех романских языках: lucha, luta, lotta, lutte, lupta.
Об этом и многом-многом другом говорится в потрясающе интересном курсе, который читается на филологических факультетах всего мира: Введение в романскую филологию. Тому, кто хочет изучать или хотя бы понимать как можно больше романских языков, без этого курса просто не обойтись.
Об этом и многом-многом другом говорится в потрясающе интересном курсе, который читается на филологических факультетах всего мира: Введение в романскую филологию. Тому, кто хочет изучать или хотя бы понимать как можно больше романских языков, без этого курса просто не обойтись.
Этот господин давно учился. Не представляет себе, как сейчас преподают. Еще называет себя романистом. Он является клонистом, а не романистом.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Лаерчик, если ТЫ ЕЙ - доклад, то почему зачет-то ТЕБЕ? Доклад ведь ДЕВОЧКИ был. И что это за зачеты на 2 курсе по докладам, основанным на текстах про различные соединения трубопроводов? У тебя не институт, а просто кладезь новаторских решений в области учебного процесса! Здесь ведь очень многие были студентами языковых вузов, та же Екатерина, например. Уверен, у нее совсем другие воспоминания о своем 2 курсе.
>И при чем здесь мое самоутверждение? Чистой воды ЛЮБОЗНАТЕЛЬНОСТЬ. В чем, скажи, самоутверждаться человеку, получившему университетский диплом филолога-романиста с правом преподавания испанского языка в вузах за десятки лет до твоего рождения? (То, что хорошо известный тебе персонаж изящно называет "курсы типа "взлет-посадка"?)
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Лаерчик, если ТЫ ЕЙ - доклад, то почему зачет-то ТЕБЕ? Доклад ведь ДЕВОЧКИ был. И что это за зачеты на 2 курсе по докладам, основанным на текстах про различные соединения трубопроводов? У тебя не институт, а просто кладезь новаторских решений в области учебного процесса! Здесь ведь очень многие были студентами языковых вузов, та же Екатерина, например. Уверен, у нее совсем другие воспоминания о своем 2 курсе.
>И при чем здесь мое самоутверждение? Чистой воды ЛЮБОЗНАТЕЛЬНОСТЬ. В чем, скажи, самоутверждаться человеку, получившему университетский диплом филолога-романиста с правом преподавания испанского языка в вузах за десятки лет до твоего рождения? (То, что хорошо известный тебе персонаж изящно называет "курсы типа "взлет-посадка"?)
хочу помогать тебе переводить на испанском или на русском
Я уже не знаю всё провильно переводить, но если я могу помогать тебе, пишите:annia86@flex.uh.cu.Я студентка первого курса русского языка в Гаванском университете.Я тоже знаю английский язык.
До встречи:
Анна
До встречи:
Анна
О том, как перевести Лорку и вообще как переводить испанскую литературу, хорошо знает Александр Богдановский. Он набирает группу на онлайн-курс литературного перевода в Школе "АЗАРТ" www.perevodasart.ru. Сейчас идет набор на сезон 2018/2019 года.
Policía
Живущие в Испании и просто знающие, помогите пожалуйста разобраться, я не в курсе…
Подозреваю, что Comisaría de Extranjeria является составной частью Comisaría de Policía… Так или нет? Какие функции выполняет Comisaría de Extranjeria?
Подозреваю, что Comisaría de Extranjeria является составной частью Comisaría de Policía… Так или нет? Какие функции выполняет Comisaría de Extranjeria?
В шесть лет я ходила по падежах высшего курса английского языка.
Asi mas correcto.
Ходить по падежах - это значение того, что в шесть лет ей не составляло трудности склонять глаголы.
Подéжду - никогда не слышала такого слова.
Asi mas correcto.
Ходить по падежах - это значение того, что в шесть лет ей не составляло трудности склонять глаголы.
Подéжду - никогда не слышала такого слова.
Настоящий диплом выдан Хуану Пересу, в том, что он действительно окончил полный курс среднего технического образования с присвоением квалификации "бухгалтер". (и ему присвоена квалификация "бухгалтер").
г. Гавана, Пласа-де-ла-Револусьон, 15 февраля 2008 г.
г. Гавана, Пласа-де-ла-Револусьон, 15 февраля 2008 г.
>Кудрявцева Алена написал:
>--------------
>у нас на EsMoscu.ru разговорные курсы испанского языка с носителем начинает занятия группа начального уровня, приходите! занятия проходят легко и эффективно в дружной обстановке!
Алена, ужасно интересно: чем отличается дружная обстановка от дружественной? :)
С носителем чего?
>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO написал:
>--------------
>¡QUÉ LINDO! ГРУППОВЫЕ ЗАНЯТИЯ С НОСИТЕЛЕМ.
>>Кудрявцева Алена escribe:
>>--------------
>>нам в группу не хватает одного человека, что-бы начать занятия!!! это разговорные курсы испанского языка с носителем.
>
>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO написал:
>--------------
>¡QUÉ LINDO! ГРУППОВЫЕ ЗАНЯТИЯ С НОСИТЕЛЕМ.
>>Кудрявцева Алена escribe:
>>--------------
>>нам в группу не хватает одного человека, что-бы начать занятия!!! это разговорные курсы испанского языка с носителем.
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз