Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Victor Lora написал:
>--------------
>Can somebody please help me to translate this lyrics to russian? please do it to cirilic, is very important i would appreciate a lot your help, thanx a lot!!!
>
>
>First Time Ever I Saw Your Face
>
>The first time ever I saw your face
>I thought the sun rose in your eyes
>And the moon and stars were the gifts you gave
>To the dark and the empty skies, my love,
>To the dark and the empty skies.
>
>And the first time ever I kissed your mouth
>I felt the earth move in my hands
>Like the trembling heart of a captive bird
>That was there at my command, my love
>That was there at my command.
>
>And the first time ever I lay with you
>I felt your heart so close to mine
>And I knew our joy would fill the earth
>And last till the end of time my love
>It would last till the end of time my love
>
>The first time ever I saw your face, your face,
>your face, your face
>
В самый первый раз, увидев твое лицо
В самый первый раз, увидев твое лицо,
Я подумал, что солнце взошло в твоих глазах,
А луна и звезды стали твоим подарком
Темным и пустым небесам, любовь моя,
Темным и пустым небесам.
И в самый первый раз, поцеловав тебя в губы,
Я почувствовал, как земля дрожит у меня в руках,
Как трепещущее сердце плененной птицы,
Которую я здесь держал, любовь моя,
Которую я здесь держал.
И в самый первый раз, лёжа рядом с тобой,
Я ощутил твое сердце совсем близко с моим,
И я знал, что наше счастье могло бы заполнить землю
И длиться до конца времен, любовь моя,
Оно могло бы длиться до конца времен, любовь моя.
В самый первый раз, увидев твое лицо, твое лицо,
твое лицо, твое лицо
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 408 (37 ms)
Примеры употребления слова <пулять>:
# А Сергей Чекрыгин пулять камнем в петуха?
# И если этот ежик сердится, он любит пулять в лицо обидчику этими самыми иголочками.
# А Сергей Чекрыгин пулять камнем в петуха?
# И если этот ежик сердится, он любит пулять в лицо обидчику этими самыми иголочками.
1. Приятный для взора; яркий, светлый.
Примеры: Веселёнкая расцветка ткани. Веселёнкий пейзаж.
2. Свойственный такому человеку. Примеры: В. нрав. В-ое лицо. В-ая улыбка. Приходит домой весёленьким.
Примеры: Веселёнкая расцветка ткани. Веселёнкий пейзаж.
2. Свойственный такому человеку. Примеры: В. нрав. В-ое лицо. В-ая улыбка. Приходит домой весёленьким.
И какое отношение имеет информация к тематике данного форума?! Как всегда, мозгов у тебя хватает на копирование с интернета той информации, о которой знает очень широкий круг лиц.
Здесь говорится о полном, или частичном покрытие(отмены) данного контрактра(кредита) из-за нежелания(отказа) от его продолжения, или же из-за замены(смены) лица, в нём обозначенном.
Vivaldi - Magnificat (RV 610 611) - Catherine Rouet
Чудная вещичка я вам скажу, господа. Жалко лишь, что барышня далеко не красавица, ну да ладно, с лица воды не пить.
"Когда женятся на некрасивой девушке, тогда и говорят, что с лица воду не пить. Имеется ввиду, что хоть и не красива, зато хорошая хозяйка, хорошо воспитывает детей, умна. Это выражение бытовало в 19 веке, когда женились чаще не по любви, а по расчету или по воле родителей. Сейчас это выражение применяется редко."
"Когда женятся на некрасивой девушке, тогда и говорят, что с лица воду не пить. Имеется ввиду, что хоть и не красива, зато хорошая хозяйка, хорошо воспитывает детей, умна. Это выражение бытовало в 19 веке, когда женились чаще не по любви, а по расчету или по воле родителей. Сейчас это выражение применяется редко."
…даже в случае выступления в качестве лица, ведущего дела обеих сторон, или возникновения противоположных (встречных) интересов...
>Шункарова Наиля Фариховна написал:
>--------------
>Товарищи дорогие. Помогите перевести" aunque incida en autocontratacion o intereses opuestos"
>Шункарова Наиля Фариховна написал:
>--------------
>Товарищи дорогие. Помогите перевести" aunque incida en autocontratacion o intereses opuestos"
>Victor Lora написал:
>--------------
>Can somebody please help me to translate this lyrics to russian? please do it to cirilic, is very important i would appreciate a lot your help, thanx a lot!!!
>
>
>First Time Ever I Saw Your Face
>
>The first time ever I saw your face
>I thought the sun rose in your eyes
>And the moon and stars were the gifts you gave
>To the dark and the empty skies, my love,
>To the dark and the empty skies.
>
>And the first time ever I kissed your mouth
>I felt the earth move in my hands
>Like the trembling heart of a captive bird
>That was there at my command, my love
>That was there at my command.
>
>And the first time ever I lay with you
>I felt your heart so close to mine
>And I knew our joy would fill the earth
>And last till the end of time my love
>It would last till the end of time my love
>
>The first time ever I saw your face, your face,
>your face, your face
>
В самый первый раз, увидев твое лицо
В самый первый раз, увидев твое лицо,
Я подумал, что солнце взошло в твоих глазах,
А луна и звезды стали твоим подарком
Темным и пустым небесам, любовь моя,
Темным и пустым небесам.
И в самый первый раз, поцеловав тебя в губы,
Я почувствовал, как земля дрожит у меня в руках,
Как трепещущее сердце плененной птицы,
Которую я здесь держал, любовь моя,
Которую я здесь держал.
И в самый первый раз, лёжа рядом с тобой,
Я ощутил твое сердце совсем близко с моим,
И я знал, что наше счастье могло бы заполнить землю
И длиться до конца времен, любовь моя,
Оно могло бы длиться до конца времен, любовь моя.
В самый первый раз, увидев твое лицо, твое лицо,
твое лицо, твое лицо
Поплыли Вы, дружок, потекли... Как сказали бы китайцы, "лицо потеряли". Вы уж дальше-то не позорьтесь, эскулапчик наш доморощенный. А лучше грамматику подучите, где там надо запятые ставить. Совсем у Вас с этим тяжело, ну просто караул!
Религиозная тематика...
"Сейчас в лютеранском календаре праздником Пятидесятницы завершается воспоминание об исторических лицах и событиях их жизни, а с праздника Троицы начинается полугодие Церкви" - столкнулась с такой фразой, и не знаю, как красиво ее перевести. Прошу помоши...
Позволю себе предложить такой вариант (учитывая, что не знаю контекста).
...даже если это будет связано с заключением им собственных контрактов (вариант: осуществлением сделок между связанными лицами) или возникнет конфликт интересов...
...даже если это будет связано с заключением им собственных контрактов (вариант: осуществлением сделок между связанными лицами) или возникнет конфликт интересов...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз