Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Как говорили в Союзе, Кузя, ты очень хороший и полезный человек, особенно когда спишь зубами к полке и молчишь.
Маркиз, по-моему тут спутаны две поговорки: спать зубами к стенке и положить зубы на полку. :-)
В общем, как волка ни корми, а у медведя морда толще. Или: не плюй в колодец, вылетит - не поймаешь.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>--------------
>>Как говорили в Союзе, Кузя, ты очень хороший и полезный человек, особенно когда спишь зубами к полке и молчишь.
>
>Маркиз, по-моему тут спутаны две поговорки: спать зубами к стенке и положить зубы на полку. :-)
>В общем, как волка ни корми, а у медведя морда толще. Или: не плюй в колодец, вылетит - не поймаешь.
>
Евгений, не ожидал такого ответа, но как говорит большой Turista, ты в ТОЧКУ попал. :)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 38 (46 ms)
Ха-ха! Le dio una trompada - в просторечии в Южной Америки означает - дал ему в морду.
Я думаю.... Кому понравится, если у него перед мордой зонтами, да еще и розовыми, начнут мотать....
Сегодня бык забодал насмерть 70летнего мужчину. Бык выломал деревянное огражденье, влетел в подъезд, где спрятались люди, и случилось несчастье.
Сегодня бык забодал насмерть 70летнего мужчину. Бык выломал деревянное огражденье, влетел в подъезд, где спрятались люди, и случилось несчастье.
Занятная скороговорка! Кто прочитает с первого раза без запинки?
В недрах тундры выдры в гетрах тырят в ведра ядра кедров! Выдрав с выдры в тундре гетры, вытру выдрой ядра кедра, вытру гетрой выдре морду - ядра в вёдра, выдру в тундру!
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Как говорили в Союзе, Кузя, ты очень хороший и полезный человек, особенно когда спишь зубами к полке и молчишь.
Маркиз, по-моему тут спутаны две поговорки: спать зубами к стенке и положить зубы на полку. :-)
В общем, как волка ни корми, а у медведя морда толще. Или: не плюй в колодец, вылетит - не поймаешь.
Кстати, маркиз, что-то мне подумалось: там где бабы обмениваются "любезностями", у мужиков принято напрямую бить в морду... Правда, вы умудряетесь после этого обняться и раскатить бутылочку, обмениваясь впечатлениями по поводу силы и поставленности удара. Всегда удивляла эта способность к членовредительству. ;)
:)))))
>Vladímir escribe:
>--------------
>Однажды не совсем тверезый крот
>Забрался на соседний огород
>И соблазнил соседскую кротиху.
>Тут поднялся скандал, и шум, и гам.
>Кроту бы надавали по мордам,
>Но он успел свалить, довольно тихо…
>Мораль сей басни всем ясна теперь:
>Коль выпил – не ломись в чужую дверь.
>
>Vladímir escribe:
>--------------
>Однажды не совсем тверезый крот
>Забрался на соседний огород
>И соблазнил соседскую кротиху.
>Тут поднялся скандал, и шум, и гам.
>Кроту бы надавали по мордам,
>Но он успел свалить, довольно тихо…
>Мораль сей басни всем ясна теперь:
>Коль выпил – не ломись в чужую дверь.
>
Это ты уже "кусаться начал"? "Первобытные инстинкты" проснулись? А свою "морду лица" с выбитыми зубами слабо показать, красавЕц ты наш неписаный? Ты уж выбрал бы для себя что-нибудь одно: или ты с "помятым гипоталамусом", как выщипанный петух, умеющий лишь кукарекать: "Сам дурак", или... Впрочем, выбирать второе уже не из чего.
Понос - он и есть понос...
Понос - он и есть понос...
De la vida de los topos. Из жизни кротов.
Однажды не совсем тверезый крот
Забрался на соседний огород
И соблазнил соседскую кротиху.
Тут поднялся скандал, и шум, и гам.
Кроту бы надавали по мордам,
Но он успел свалить, довольно тихо…
Мораль сей басни всем ясна теперь:
Коль выпил – не ломись в чужую дверь.
Забрался на соседний огород
И соблазнил соседскую кротиху.
Тут поднялся скандал, и шум, и гам.
Кроту бы надавали по мордам,
Но он успел свалить, довольно тихо…
Мораль сей басни всем ясна теперь:
Коль выпил – не ломись в чужую дверь.
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>
>>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>>--------------
>>Как говорили в Союзе, Кузя, ты очень хороший и полезный человек, особенно когда спишь зубами к полке и молчишь.
>
>Маркиз, по-моему тут спутаны две поговорки: спать зубами к стенке и положить зубы на полку. :-)
>В общем, как волка ни корми, а у медведя морда толще. Или: не плюй в колодец, вылетит - не поймаешь.
>
Евгений, не ожидал такого ответа, но как говорит большой Turista, ты в ТОЧКУ попал. :)))
ТемЯ у тебя действительно закрыто. От любого следа интеллекта. Только вот ЭТА ТЕМА не тобою открыта, не тебе ее и закрывать, Лопушок придорожный. Ну, а то, что ты от фактов как чёрт от ладана бежишь, так это всем давно известно. И всё же на всякий случай вспоминай в следующий раз, что ты раньше уже успел тут наговорить - а успел ты ох как много! И всё это есть в открытом доступе! Так что мордой тебя ткнуть в твое собственное... никакого труда не составит.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз