Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1098 (96 ms)

>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Морозов Евгений написал:

>>--------------

>>

>>>Carlos Abrego escribe:

>>>--------------

>>> Digo ¿ES que se puede poner de otra manera hotmail en ruso?

>>

>>Карлос, в определенном контексте, на мой взгляд, можно сказать "горячая линия". Кстати, последнее выражение очень устойчивое, используется часто в разных областях.

>>Всего доброго.

>

>Верно говорит Евгений. Если бы я был предпринимателем и захотел основать в новой сети Рунет с кириллицей почтовую службу, аналогичную hotmail, то такое название первым пришло бы в голову.

Perdonen, pero no preguntaba nada, apenas recopié una frase que venía en el primer mensaje de Alfred Perez.
Переживания переводчика. Думаю. что это можно передать. Надо подумать. Может общими усилиями?
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

>>Fran escribe:

>>--------------

>>

>>Si estas generalidades no te sirven, indícanos más concretamente lo que quieres expresar con las frases, y quizá te podamos dar una respuesta más precisa.

>

>Gracias, Fran, Yelena, Turista.

>Всё, что вы написали, мне понятно и известно. И тем не менее... Мне надо обыграть фразу.

>Приведу подходящий пример: Я бы хотел снять с души все камни, накопленные за годы жизни. И первый мой камень, самый тяжелый - моя первая несчастная любовь... Второй камень, моя вторая женщина...

>

>

Милые девушки(не старше 30, ojo!), никого не слушайте, а лучше приходите ко мне и я дам вам замечательные уроки эротического соблазна на испанском языке, но только лишь для тех, кто жаждет покорить сердце(а) иберийского мачо и осесть в Испании, ну, в крайнем случае, где-нибудь в Коста Рике. Для первых ста откликнувшихся претенденток я предоставляю эксклюзивную скидку на обучение в размере - три первых урока гратис.
P.S: Aх да, чуть не забыл сказать самое главное: В отличие от Кондора, мой канарио ещё очень даже жив и здорово трепыхается, хотя его предыдущая дуэня немного подрезала ему крылышки.

>- Die Tourist - написал:

>--------------

>Да, мир переменился. Могу понять, что ты "нападаешь" на меня. Можешь. Я развлекаюсь. Но, что мужик так себя вел с серьезной женщиной! Мужчины так себя не ведут.

Я по-прежнему жду хоть какой-то реакции Елены. Надеюсь всё же дождаться. Ведь это ветка Елены, и на слова Елены (не на мои!) полилась вся эта грязь в мой адрес. Полагаю, что автор ветки должна хоть что-то сказать по этому поводу. Если, конечно, она не СОЛИДАРНА со всем, сказанным в последних постах Тупистом. Потому что именно так я и буду воспринимать её далнейшее молчание.
Елена, от таких вонючек надо держаться подальше. Я предпочитаю Центральную Европу.
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Marques Novo написал:

>>--------------

>>

>>>Yelena написал:

>>>--------------

>>>..... что есть хорошо, лёгкие "вентилируются" по максимуму, только бы сердцДа что ебиение не учащалось. Вы уж берегите себя, судари.

>>>

>>>:))))

>>

>>Молодец, Элена, хорошо сказано, от души,

>

>Это всё компьютерная "душа". Мою душу Ваши перебранки не тревожат, не доходят до неё.

>

>:)))

>

>Ведь при встрече Вы не способны будете так поносить друг друга. Не так ли, судари ?

>Как же Вам хорошо, что есть такие Форумы, где можно "злолясничать" со смаком. "Сплюнули желчь" - и к другим такиииие любезные, после такой "терапии"-то легко, без всяких там желчегонных.

>

 Condor

>Vladímir escribe:

>--------------

>Однажды не совсем тверезый крот

ТАК И СКАЖИ - НАЖРАЛСЯ!
>Забрался на соседний огород

НАДЕЮСЬ БЫЛ НЕ МОЙ, A TO ПОСТОЙ!
>И соблазнил соседскую кротиху.

А ВОТ СОСЕДКУ - ДА РАДИ БОГА!
>Тут поднялся скандал, и шум, и гам.

А ТЫ ТО ДУМАЛ - БУДЕТ В КАЙФ!?
>Кроту бы надавали по мордам,

И ЭТО БЫЛО Б СПРАВЕДЛИВО!
>Но он успел свалить, довольно тихо…

И ПОСТУПИЛ ОЧЕНЬ ДАЛЬНОВИДНО!
>Мораль сей басни всем ясна теперь:

ВОПРОС КОНЕЧНО Ж СПОРНЫЙ!
>Коль выпил – не ломись в чужую дверь.

ВЕДЬ ОНА УЖЕ ОТКРЫТА! :)))

>


>Юля Мазуренко написал:

>--------------

>ранее я не знала выражения "не нём просто черти рвут"))))

>оказывается хобфэ знает мой язык лучше, чем я)

>я нахожу это очень забавным_))))

Я совсем не понимать и возмущаться: как это у Мазурика из Одессы может быть больше очков, чем у Благородного Рыцаря из романов. То есть, я вначале не понимать, но потом посмотреть такие прекрасные картинки(титьки да ляжки) сразу всё соображать. Юля, я тебя уже почти того, сама понимаешь.
А насчёт Хобфе, могу произнести такую фразу:
Он с таким самозабвением и энтузиазмом увлекался чужими языками, что начал подзабывать свой собственный.
"...cómo se traducen las siguientes expresiones en español?"
С Рождеством Христовым.
>Condor escribe:

>--------------

>С Рождеством Христовым, Православные!

>

>

>>Vladimir escribe:

>>--------------

>>"Отец Небесный! Я молю о том,

>>Чтоб Ты вошел с Любовью в каждый дом,

>>И одарил достатком и уютом,

>>Здоровьем, миром каждую семью!

>>

>>Пусть каждый кров наполнится теплом,

>>А каждый стол - и пищей, и питьём.

>>Утешь скорбящих, сирым дай приют,

>>От войн убереги страну мою!

>>

>>Благослови, Господь, детей Своих,

>>Пусть мир и счастье воцарятся в них.

>>Даруй сердцам их радость и покой,

>>И каждого направь Своей рукой!

>>

>>А для себя лишь об одном молю -

>>Храни, Господь, всех тех, кого ЛЮБЛЮ!"

>>

>>С РОЖДЕСТВОМ ХРИСТОВЫМ,

>>ЛЮДИ ПРАВОСЛАВНЫЕ.

>>

>

>PS: Владимир, очень красивые стихи! Спасибо.

Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
Окончание фразы уже не оставляет никаких сомнений
a mí mismo - сам себе.
Вот что говорится об этом в моём учебнике:
El adjetivo mismo:
Su funcionamiento como comparativo es solo una de sus facetas, pues, cuando no es comparativo, le ocurre lo mismo que a "tanto": es decir, expresa una significación intensiva que enfatiza la identidad absoluta al que acompaña o al que remite en su primera aparición; así ocurre en estos casos(en que se hace sinónimo de "propio"):
El mismo(propio) Judas se arrepintió = Judas mismo se arrepintió
María lo mató ella misma.
Su tía misma(su misma tía) se lo advirtió.
Дело в том, что твой мозговой процессор, Кондор, будет поновее и помощнее, а мой уже изрядно поизносился, устарел и поэтому часто зависает, что приводит меня в неописуемую ярость. Скажем, всё что я читаю по грамматике, на следующий день уже улетучивается из моей памяти. Кроме того, постоянные непроизвольные рефлексии о насущном,- скажем о том, какие же всё-таки некоторые бабы любопытные создания, бывают иногда,- не дают мне в полной мере сосредоточиться на прочитанном материале и поэтому получается, как в том высказывании:
Смотрит в книгу, а видит сплошные неприличности.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 818     4     0    132 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...