Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 559 (34 ms)
Leyendas de España. Catalunya.
Пожалуй, самой любимой легендой Каталонии является легенда о Сант Джорди (Св. Георгий), которого считают защитником или патроном каталонской земли.
Давным давно на юге Каталонии около горы Монтбланк жил огромный свирепый дракон, который воровал крестьянский скот, поджигал леса и опустошал поля и сады. Самым ужасным требованием дракона были человеческие жертвы, которых выбирали среди всего населения по лотерее. Однажды выбор пал на королевскую дочь. Королю пришлось смириться с судьбой, и несчастная принцесса, прикованная к скале с ужасом ждала неизбежной смерти. Но тут появился Сант Джорди в образе благородного рыцаря и отважно вступил в бой со страшным драконом. После тяжелой битвы дракон упал замертво, а из капель его крови, упавшей на землю, выросли розы, которые Сант Джорди преподнес в подарок спасенной принцессе.
Традиция дарить женщинам розы 23-го апреля, когда отмечается День Сант Джорди, зародилась в Каталонии еще в средневековье и сохраняется до наших дней.
I... conte contat, ja s’ha acabat!
Источник информации:
 Пользователь удален
…и теперь она могла встретить свою кончину со спокойной совестью, поскольку знала, что оставляет своих девочек, успев направить их на путь овладения вполне приличными профессиями: Йойя работает в парикмахерской, а Хасинта – медсестра, ибо до конца своих дней она счастливо верила, что это было именно то, чем занимается старшая из ее дочерей в Гаване.
Costa de Marfil да еще с переводом на русский "берег костей мертвого слона"
А однажды было со мной: прыгая весь день глазами то в испанский договор то в русский договор, я задумалась, что такое "крема" (сrema) буква R прописная. Это были с ч е т а .
Кто это мы? У тебя еще со времен коммунизма осталась мания величия и пытаешься распространять свои порядки здесь. Лучше молись, чтобы не появился модератор. Тогда твои дни на форуме будут сочтены.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Puedes disfrutarla donde quieras y cuanto quieras. Es cosa habitual de locos. Pero ¿¡qué tenemos que ver con esto todos nosotros!? l

Жизнь
Цветы цветут и затем увядают. Звезды сияют и однажды уходят в небытие. Даже земля, солнце, наша галактика... вся вселенная. Настанет день, когда они исчезнут. По сравнению с этим, жизнь человека - не более чем миг. На протяжении этого несущественного отрезка времени, человек рождается, влюбляется, ненавидит... плачет, борется, получает раны, переживает счастье и горе, и в конце концов погружается в вечный сон, называемый Смертью.

>Yelena escribe:

>"Mаcrolocalización" y "Microlocalización" ...снова Латинская Америка?

>Евгений, что Вы думаете на этот счёт?

Добрый день, Елена. Согласен с Вами. Более того, прямо в глаза лезет Куба - и по терминологии, и по содержанию. Насколько я знаю, Instituto de Planificación Física - это кубинское учреждение. А microlocalizar там означает "точно привязать объект к местности".
 Пользователь удален
А я смотрел "русские" фильмы с китайскими субтитрами :)
>Castizo написал:

>--------------

>Вот, посмотрите отрывок из интересного русско-итальянского мультика:

>

>Мы бандито, знаменито, мы стрелято пистолето (о-йес),

>Мы фиато разъезжанто целый день в кабриолето (о-йес),

>Постоянно пьем чинзано, поятоянно сыто - пьяно (о-йес),

>Держим банко миллионо и плеванто на законо (о-йес).

>

>



Да что может происходить-то? Как обычно, полное раздолбайство и попустительство. Не только в России. Но, учитывая высокую степень русофобии за рубежом, во всем обвинят Кремль.
А анекдоты, честно, мне понравились. Хоть и жалко людей. Преклоняю голову пред памятью погибших в авиакатастрофах, в терактах, и не только в масштабных катаклизмах. Китайцам тоже в эти дни досталось. К счастью, от облака ничего особо страшного не случилось.
Есть такое понятие как черный юмор. Отображает желания в народе. На днях слышала подобное, только не про Уго Чавеса, для другого деятеля.
Вручение премии за перевод на испанский язык
В Испании наградили перевод «Дня опричника»
В Испании выбрали лауреатов ежегодной премии Фонда Бориса Ельцина, вручаемой за лучший перевод произведений русской литературы на испанский язык. Как сообщает «Лента.Ру», награду получили ЮЛИЯ ДОБРОВОЛЬСКАЯ и Хосе Мария Муньос Ровира за перевод повести «День опричника» Владимира Сорокина.
​Премии Фонда Ельцина также удостоился Фернандо Отеро, который перевел «Очарованного странника» Н.С. Лескова.
Церемония награждения пройдет 11 марта в посольстве России в Мадриде.
В 2011 году особенность премии состоит в том, что она вручается в рамках Года России в Испании и Года Испании в России.
Фонд Ельцина вручает награды не только в Испании, но также в Индии, Италии и Азербайджане.
Накануне Дня защитника Отечества - анекдот в тему.
Отец обращается к сыну:
- Витёк, что случилось, почему ты плачешь?
- Папа, меня выгнали из института, надо срочно что-то делать!
- Не плачь, сынок, солдаты не плачут.
Берут интервью у известной телеведущей.
- Скажите, как это вам с такой дикцией удалось попасть на телевидение? Наверное, блат?
- Какой блат? Сестла.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 109     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 65     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...