Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Andrei написал:
>--------------
>Или о простом PLAY-BACKE речь шла с его ритмами, например.
>Английский в андалузской версии - вещь своеобразная...
Andrei ha dado en el blanco.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 860 (1996 ms)
на баланс
подскажите, пожалуйста.
в контексте речь идёт об оборудовании , кот. переходит на баланс областного исполнительного комитета.
всем заранее спасибо.
в контексте речь идёт об оборудовании , кот. переходит на баланс областного исполнительного комитета.
всем заранее спасибо.
Yelena, огромное спасибо за помощь и развернутые ответы! Речь все-таки шла об оружии, как ранее и писал Евгений.
Нужен контекст. Не совсем понятно, о чем идёт речь. Можно перевести как "глубокое смещение", если это о переломе.
Здравствуйте, Карлос! Мне не приходилось пить чай из янтаря, а поэтому я думаю, что речь идет о цвете. И это действительно похоже.
Saludos
Saludos
>Andrei написал:
>--------------
>Или о простом PLAY-BACKE речь шла с его ритмами, например.
>Английский в андалузской версии - вещь своеобразная...
Andrei ha dado en el blanco.
Огромное спасибо, Павел Александрович! Да, действительно речь идет об очень серьезной ЧМТ и пациентка занимается при этом самолечением.
Хм, но как же это перевести? Прошу помощи у сообщества :)
Хм, но как же это перевести? Прошу помощи у сообщества :)
certificación a origen: справка/накладная на выполненные работы на.... (дата) с учётом сметы.
В таком виде, пожалуй, специалисты поймут, о чём идёт речь.
В таком виде, пожалуй, специалисты поймут, о чём идёт речь.
Юлия, если текст Вам позволяет понять, идёт ли речь о кишечнике или о сердечно-сосудистой системе, то лучше будет это обойти "anastomosis arterial o intestinal o coronaria"
Как перевести на русский язык словосочетание NOTARIA CUARTA. Речь идет о нотариальном акте, составленном этой панамской конторой. Я перевел как ДЕЖУРНАЯ. Угадал?
>Aspirina escribe:
>В первой же части предложения речь идет о том, что Кристина от чего-то освободилось, похоже, что что-то неблагоприятное обошло её стороной>.
>В первой же части предложения речь идет о том, что Кристина от чего-то освободилось, похоже, что что-то неблагоприятное обошло её стороной>.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз