Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Ну что, всем ясен ответ, данный на вопрос Елены? Вот она, квинтэссенция "форума" во всей красе: один из Чехии, другой из Аргентины. Один умнее другого. Но оба жуткие "таланты".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2621 (7 ms)
Как сказал один из героев "Темных аллей" Бунина, vieux satyre!
Вот один из вариантов: Аl primer tapón, zurrapa.
Все мы ошибаемся, одни больше, другие все время.
Как мило.
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>Еще одно новое творение кирпича Павлова.
>- Wisatawan - написал:
>--------------
>Еще одно новое творение кирпича Павлова.
Еще один любитель копировать информацию с Википедии.
Испанский С НУЛЯ:
* бесплатно;
* наглядно;
* с таблицами;
* один день - один урок;
* самая используемая лексика;
* возможность заказать доп. услуги.
http://love-spain.ru/ispanskiy-yazyk/kursy-ispanskogo-yazyka/neopredelennyj-artikl/
Занимайтесь сами и советуйте друзьям.
Добавляйте в ЗАКЛАДКИ и возвращайтесь завтра!
* бесплатно;
* наглядно;
* с таблицами;
* один день - один урок;
* самая используемая лексика;
* возможность заказать доп. услуги.
http://love-spain.ru/ispanskiy-yazyk/kursy-ispanskogo-yazyka/neopredelennyj-artikl/
Занимайтесь сами и советуйте друзьям.
Добавляйте в ЗАКЛАДКИ и возвращайтесь завтра!
Incorrecto.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>-Turista- написал:
>>--------------
>>Incorrecto. ...
>>
>Да ну?! Тогда покажи, где ошибка, и приведи КОНКРЕТНОЕ правило, которое было нарушено. Напомню, переводились не ФРАЗЫ, а одно слово - одна глагольная форма. Без текста.
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>-Turista- написал:
>>--------------
>>Incorrecto. ...
>>
>Да ну?! Тогда покажи, где ошибка, и приведи КОНКРЕТНОЕ правило, которое было нарушено. Напомню, переводились не ФРАЗЫ, а одно слово - одна глагольная форма. Без текста.
Люди воздуха (анекдот на эту тему):
Встречаются на бегу два приятеля.
«Слушай. — говорит один,— тебе вагон сахара не нужен?»
— «Нужен, конечно, — отвечает другой,— А почем?»
— «Да за сто тысяч».— «Давай!»
И разбежались. Один — искать деньги, другой — искать вагон сахара.
Встречаются на бегу два приятеля.
«Слушай. — говорит один,— тебе вагон сахара не нужен?»
— «Нужен, конечно, — отвечает другой,— А почем?»
— «Да за сто тысяч».— «Давай!»
И разбежались. Один — искать деньги, другой — искать вагон сахара.
Хвостик у собаки нужно отрезать одним махом, а не по кусочкам. Больно... Удачи!!!
>Шункарова Наиля Фариховна написал:
>--------------
>Спасибо всем большое! Еше один вопрос "de su contenido en lo procedente, de que el otorgamiento se adecua a la legalidad"
>Шункарова Наиля Фариховна написал:
>--------------
>Спасибо всем большое! Еше один вопрос "de su contenido en lo procedente, de que el otorgamiento se adecua a la legalidad"
Ну что, всем ясен ответ, данный на вопрос Елены? Вот она, квинтэссенция "форума" во всей красе: один из Чехии, другой из Аргентины. Один умнее другого. Но оба жуткие "таланты".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз