Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4031 (88 ms)
Вечный кубинский шлягер
Да, сеньёры и сеньёритосы - это такие песни, которые не устаёшь слушать снова, и снова, и снова в разных исполнениях, и они возвращают в тебе на короткое время призрак давно почившего уже "Святого Духа".



maromazas.
Добрый вечер. В фразе No hagas caso a nadie y mete aquí maromazas встретилось словечко maromazas. Не нашла перевод, но в гугле в рекламе фильма Спасатели Малибу оно есть. Maromazos y maromazas. Явный сленг. Помогите пожалуйста перевести. Спасибо.
Ну смотрите, рассказываю:
Сначала идёт название ранчо, потом километр, на котором оно находится. Privada M - это частная дорога М, на которую нужно свернуть с autopista - с автострады. Zapotan - это местность, далее муниципалитет.
Pasando autopista - проехав автостраду.
Смысл пословицы объясняется здесь https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/Ficha.aspx?Par=58474&Lng=0, а по-русски она, по мнению института Сервантеса https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/Ficha.aspx?Par=58474&Lng=11 , совпадает со значением "была не была"
Примерно так:
обучается [она] в иезуитском колледже общины Дочерей Иисуса в Памплоне на 2-м [и последнем] курсе Бакалавриата [двухлетнее пре-университетское образование] в учебном году 2019/2020.
Короче про колледж можно сказать так - "в колледже Дочерей Иисуса, Памплона".
 Condor
Les pido perdón, por supuesto, что не является одним и ТЕМ ЖЕ
>Condor escribe:

>--------------

>

>>Sigmund Rodriguez escribe:

>>--------------

>>На счёт консульства. Первое что я сделал, так это связался с консульством в Мадриде. Они мне напрямую сказали, что они этим не занимаются и что мне надо ехать в Россию.

>>

>>Так что я боюсь придется идти в Дворец Бракосочетаний Номер 4 на Савеловской и узнавать что там к чему... :-((((

>

>Привет, Зигмунд. Если ты состоишь на консульском учёте в каком-либо консульстве РФ в Испании, то ты даже обязан сообшить o твоём браке, т.е. предоставить необходимые документы подтверждающии изменение твоего гражданского состояния, чтобы ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ИЗМЕНИЕ ТВОЕГО ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ (А НЕ ТВОЙ БРАК, что не является одним и тоже!). Если ты не состоишь на консульском учёте, то тогда они не МОГУТ этого делать, ты просто для них всё ещё являешься гражданином РФ проживающим на территории России, и поэтому ты должен ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ИЗМЕНИЕ ТВОЕГО ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ на терретории РФ, естественно перед этим леголизовав соответствующии документы сначала в учреждениях Испании, а затем в Консульстве РФ в Испании. Тогда они будут признаны российскими ушреждениями.

>

>Espero haberme explicado claramente y que te sirva de ayuda.

>

>Saludos,-

>

Какое извращенное восприятие слов! Совесть - она у всех людей совесть. А совесть профессионала не имеет никакого отношения ко всяким "измам" и идеологическим пойлам. Это просто очень важная часть совести человека как личности. Профессиональная совесть - и НИЧТО другое - заставляла одного человека в течение нескольких лет поддерживать в рабочем состоянии взлетно-посадочную полосу давно не действующего аэродрома, за который он отвечал. Просто он привык профессионально выполнять порученную ему работу. И именно эта совесть позволила спасти десятки и десятки жизней, когда однажды на эту полосу чудом приземлился терпящий бедствие самолет. Это случилось нынешней осенью в Республике Коми. Никогда не знаешь, чем может обернуться твоя сделка с совестью, в том числе профессиональной. На моей памяти были случаи, когда люди не могли улететь из страны, хотя это им было крайне необходимо,потому что у них был неправильно сделан перевод сопроводительных документов. Профессиональная небрежность переводчика - и человек не попал на похороны своего родственника! И при чём тут всякие партии, комсомолы и прочая советская казуистика!! Тебе уже скоро, как Туристу, везде начнут призраки мерещиться.
Профессиональная совесть должна быть у каждого человека. Не любишь пафосных слов - твое ПОЛНОЕ право. Не говори о ней, или не называй ее так. Но главное - чтобы она ПРИСУТСТВОВАЛА В ТЕБЕ.

>Властелин колёс написал:

>--------------

>Я не делюсь ни с какой попкой, ни с жопкой, а просто пишу свои воспоминания, которые не люблю никогда приукрашивать, или подтасовывать факты, чтобы не показаться непробиваемым снобом. Как верно было кем-то сказано, что Россия является страной с непредсказуемым прошлом. Это происходит, именно, из-за того, что некоторые хотят представить всё в сказочном свете: "Кисельные реки и молочные берега". Молодёжь не настолько глупа, чтобы не понять когда их явно накалывают, представляя все прошедшие события лишь на красивой тарелочке с голубой каёмочкой. С другой стороны, я не в коем случае не являюсь апологетом современной жизни, а стараюсь быть лишь объективным. Самое обидное для меня в старости будет превратиться в глазах молодёжи в своего рода доисторическое ископаемое, на которое приходят посмотреть в музее лишь ради приличия(того требует программа) и при этом к нему нельзя прикоснуться руками, чтобы оно не дай бог не развалилось из-за своей ветхости. Кстати, это сообщение я рассчитывал написать в другом разделе, где попкой даже и не пахло.

Есть хороший советский анекдот, который прекрасно подходит к обеим темам твоего пафосного выступления, Маркиз.
По улице идет парочка: парень с девушкой, у которой весьма аппетитная попка. Сзади идет старичок и молча "пускает слюни". Потом он не выдерживает и слегка гладит девушку по мягкому месту. Парень оборачивается и уже собирается дать отлуп нахальному старику. В это время сзади раздается другой дребезжащий старческий голос: Молодой человек! Умоляю Вас, его нельзя трогать! Он это... он живого Ленина видел!
 Пользователь удален
А тебя только попы интересуют? Я тебе сильно понравлюсь. Я ведь такая немножко взрывоопасная.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>Властелин колёс написал:

>>--------------

>>Я не делюсь ни с какой попкой, ни с жопкой, а просто пишу свои воспоминания, которые не люблю никогда приукрашивать, или подтасовывать факты, чтобы не показаться непробиваемым снобом. Как верно было кем-то сказано, что Россия является страной с непредсказуемым прошлом. Это происходит, именно, из-за того, что некоторые хотят представить всё в сказочном свете: "Кисельные реки и молочные берега". Молодёжь не настолько глупа, чтобы не понять когда их явно накалывают, представляя все прошедшие события лишь на красивой тарелочке с голубой каёмочкой. С другой стороны, я не в коем случае не являюсь апологетом современной жизни, а стараюсь быть лишь объективным. Самое обидное для меня в старости будет превратиться в глазах молодёжи в своего рода доисторическое ископаемое, на которое приходят посмотреть в музее лишь ради приличия(того требует программа) и при этом к нему нельзя прикоснуться руками, чтобы оно не дай бог не развалилось из-за своей ветхости. Кстати, это сообщение я рассчитывал написать в другом разделе, где попкой даже и не пахло.

>

>Есть хороший советский анекдот, который прекрасно подходит к обеим темам твоего пафосного выступления, Маркиз.

>По улице идет парочка: парень с девушкой, у которой весьма аппетитная попка. Сзади идет старичок и молча "пускает слюни". Потом он не выдерживает и слегка гладит девушку по мягкому месту. Парень оборачивается и уже собирается дать отлуп нахальному старику. В это время сзади раздается другой дребезжащий старческий голос: Молодой человек! Умоляю Вас, его нельзя трогать! Он это... он живого Ленина видел!

>

 Condor

>Tенорио Потаскунович escribe:

>--------------

>Разница как раз в том, что есть различные виды билетов и, в зависимости от них, употребляется то, или иное слово. Скажем, если это билеты на самолёт(поезд, параход, а олени лучше), то они бронируются. Если же эти билеты являются театральными, цирковыми и т.д., то заказываются. На испанском же в обоих случаях употребляется один и тот же глагол "reservar".

Скажем, если это билеты на самолёт(поезд, параход, а олени лучше), то они бронируются.
Согласен. Почти.
Если билеты на самолёт БРОНИРУЮТСЯ, это означает, что билет сразу же оплачивается. Но есть авиакомпании, в которых ты можешь ЗАКАЗАТЬ билет и
а. ждать подтверждения этого заказа и как только он подтверждается авиакомпанией, билет оплачивается, и тогда полёт забронирован.
б. Ты заказываешь билет и выбераешь способ оплаты "перевод денег" со своего счёта на счёт авиикомпании. Это может длиться как правило от одного до трёх дней. На протяжение этого срока билет заказан, но не забронирован.
В простом разговорном языке оба термина часто используются без всех этих нюансов, т. е. как как полные синонимы.
Ну а что касается чукчей, так они и петь и танцевать умеют :)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 391     4     0    53 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...