Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4031 (105 ms)
Mapaches, это все клоны нашего клоуна:
Krotov - Incognito: quienselassabe, nomelase, el parlante, mmmmmmmmmmmm, ppppppppppppurrrr. Todos registrados el 6 de marzo.
Lucrecia, Jimena, Elia, Krotov (en español y en ruso), In-Cognito (alias Krotov), In-Cognita, etc. Еще где-то десяток. Человек даже перестал спать, ведь всех клонов-клоунов надо кормить. Он все время, как неповоротливый слон, ходит по чужим страницам. Он уже Вас посетил сегодня?
>In-Cognito escribe:

>--------------

>Ба, да никак тут снова Енотиха появилась? Похоже, что всё-таки отпустили ее врачи временно по поводу ремиссии. Ну всё, хлопцы, теперь уж точно наш форум станет филиалом психбольницы. Слабонервных прошу заранее запастись справочной литературой, ибо болезни тут представлены РАЗНЫЕ, с непривычки можно и перепутать.


>Ekaterina написал:

> Депутаты Госдумы активно вырабатывают свой собственный язык.

Спасибо! Замечательный юмор!
К сожалению и наш с Вами русский язык уже далеко не тот, каким был в начале 19 века! Думаю он нам показался бы даже смешным и архаичным. А между тем он наводнен иностранными словами. К примеру латеральный и висцеральный- еще лет 10 назад - были исключительно терминами в медицине (еще где), но теперь их используют в ... политике :)
Кажется когда-то театр (тностранное слово) называли стыдобищем. А цирк - ... ристалищем.
А чемпион по "сосулям" - Лужков. Сайт "Грамота Ру" присудил ему первое место по числу речевых ляпов.
Евгений, надеюсь, что на этом конкретном примере, Вы убедились в чем "проблема" форума. Этот товарищ себя считает хозяином форума. Он позволяет себе указать Вам, как нужно отвечать, комментировать. Пусть даже были высказанные не те слова, которые должны фигурировать на форуме но кто он такой? Боюсь, что пока этот бывший политработник будет пытаться устанавливать здесь свои порядки, эти писикаки будут присутствовать. К сожалению. А причина в Кроте.
>Евгений Куприянов escribe:

>--------------

>Ах да, конечно. Сеня, не превращайте форум в общественный туалет!!!

>>Vladimir Krotov написал:

>>--------------

>>Евгений, а почему безличное обращение? Ведь у этих слов есть автор! Что, язык не поворачивается по имени его назвать?

>

 Пользователь удален
Обычно выручают стандартные поисковики - неутомимый Гугль и постоянно набирающий обороты Яндекс. Можно подключать и Википедию, но далеко не всегда она может помочь. Для начала можно покрутить в уме пару-тройку вариантов названий и "протащить" их по указанным поисковикам. Редко когда совсем не бывает улова. Например, сейчас я просто ввел в Гугль и в Яндекс первый же пришедший в голову вариант, и он немедленно "сработал". Но бывает, что с первого раза и не получается. Или получается, но мало образцов файлов. Тогда следует набрать другой вариант, и сравнить частотность употребления. Это не абсолютный, но всё же какой-никакой показатель.
Когда женщина не изменяет мужчине?
Да, друзья, хочу коснуться этой тревожной для многих представителей мужеского полу темы. Скажу вам по дружбе, что я за своё многолетнее общение с этими взбалмошными и непредсказуемыми существами, вывел три основных фактора этого недуга, а именно:
1. Она уже изменяла ему до того как с ним познакомилась, и не один раз.
2. По своей неопытности муж не смог избежать тех потенциально опасных ситуаций и условий при которых его жене, практически, невозможно не поддастся искушения ему изменить.
3. Она, его жена, просто является набитой и забитой дурой.
Но обязательно про народ, непременно.
¿Cómo traducirían "Но обязательно про народ, непременно", en este contexto?
Царя было жалко в это серое и теплое горное утро, и было жутко при мысли, что такая боязливая сдержанность и застенчивость могут быть сущностью притеснителя, что этою слабостью казнят и милуют, вяжут и решают.
Он должен был произнесть что-нибудь такое вроде: я, мой меч и мой народ, как Вильгельм, или что-нибудь в этом духе. Но обязательно про народ, непременно. Но, понимаешь ли ты, он был по-русски естественен и трагически выше этой пошлости. Ведь в России немыслима эта театральщина
точно! неужели нельзя полюбить испанца/испанку или другого иностранца просто потому, что он самый необыкновенный/нная на свете? неужели правда,большинство ищут что-то банальное... жаль
>-Turista- написал:

>--------------

>Человек правду сказал.

>>"AD OCULOS" escribe:

>>--------------

>>Ещё одна "buscarecompensas" появилась на нашем форумском небосклоне. Хотеть, как говориться, не вредно, я, например, хочу стать любовником Батуриной, чтобы приглядывать за её имуществом, но она, к сожалению, пока этого не знает, а написать ей письмо о моих к ней чувствах, я пока не решаюсь, уж больно у неё крепенький и влиятельный муж. Вот когда его выгонят на заслуженный отдых, вот тогда-то, авось, и рискну.

>

Лена, обратите, пожалуйста, Ваше внимание, насколько важно давать не просто отрывочек, а и то, что его окружает, об этом всегда говорит Евгений, и он тысячу раз прав. Ведь это же не техперевод, где "grua cabría" всегда будет "лебёдкой", а не "краном с козлиным хвостом".
Из одного предложения, в котором Вы затруднялись, вне всякого контекста, можно было прочитать, что речь идёт о процессе исследования, об учёном, который надеется, что его не подведёт эта одержимость учёного, которая не даст ему ни спать, ни есть, пока он не докопается до истины, и не расшифрует образы мифа.
А ведь оказалось, что это не так.
Всего доброго
В твоей жизни явно не хватало женщин? Что, и на Кубе они были для тебя недоступными? Хи-хи
>Amateur написал:

>--------------

>Елена, предположим, Вы делаете перевод на испанский авторского договора российского издательства с переводчиком. Там есть фраза: "Переводчик обязуется сделать и предоставить в распоряжение издательства перевод такой-то книги объемом 10 авторских листов". Эту фразу наш великий знаток туризма, естественно, никогда сроду правильно не переведет, тут и сомневаться не надо. Он ведь только тявкать, скулить и подвывать умеет... Меня интересует Ваш перевод данной конкретной фразы, который Вы сдадите заказчику перевода договора. Без теории. Просто перевод. Для удобства допустим, что перевод делается для Испании.


> -TURISTA- написал:

>--------------

>¿Y por qué no hablas de la traducción? Es que no sabes y te metes a decir estupideses. No engañes a la gente.

Ты сначала испанскому научись, профессор кислых щей! EstupiudeSes...
Я сказал только то, что я сказал: что внедрение можно передать и как introducción, и как implantación. И Елена сказала только то, что она сказала: что за русским словом "внедренческая" стоит понятие "внедрение нововведений" (в данной отрасли). Твой перевод НИКТО не обсуждал. Только чтобы это понять, надо мозги иметь в голове, а не то, чем они у тебя там заменены.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 391     4     0    53 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...