Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4031 (45 ms)
Бесплатно, Светлана, сегодня, учитывая революционную ситуацию в Испании, только прыщь может выскочить, или геморрой, например - это я так считаю, а там, как знать. Посоветуйся-ка ты лучше с Сервантесом, уж они-та там точно смогут дать тебе исчерпывающую информацию по этому вопросу.
No estoy muy seguro que esté correctamente escrita mi traducción, pero es lo que entiendo del texto:
Всё хорошее достигнуто в этих двух с половиной года у меренге останется в ящике забвения, если он (Муриньо) будет героем позорного и серого выхода и если в добавку случится увольнение.
 Condor
Оно существует и употребляется, в технической литературе:
https://www.google.com/search?q=incongelable&btnG=Buscar libros&tbm=bks&tbo=1&hl=es
>Rodolfo Mendez Cruz написал:

>--------------

>Мы не можем и не должны ограничиваться словарьём RAE. Такое слово имеет право на существование. Если его употреблять, любой человек поймёт. Такие официальные издания (как словарь от RAE) всегда имеют запаздалый характер!

Хе-хе! Посмотрите, как перевели на испанский язык Поклонную гору, курам на смех.
Lugar de interés en Moscú: La Colina Inclinada (Poklonnaya gorá)
И это не какой-нибудь там вшивенький сайт, а один из самых известных в Испании, с кучей самых престижных присяжных переводчиков. Если они и в документах будут допускать такие ошибки, то сами понимаете.
http://www.espanarusa.com/article.sdf/es/articles/84411

Никакой переводчик в линии не удовлетворит тебя, у всех есть ограничения, только они могут давать приблизительную ориентацию; должен завершать процесс перевода "человеческий переводчик".
Ningún traductor en línea te satisfará, todos tienen limitaciones, sólo pueden dar una orientación aproximada; el proceso de traducción lo debe completar un "traductor humano".
Никакой переводчик в линии не удовлетворит тебя, у всех есть ограничения, только они могут давать приблизительную ориентацию; должен завершать процесс перевода "человеческий переводчик".
Ningún traductor en línea te satisfará, todos tienen limitaciones, sólo pueden dar una orientación aproximada; el proceso de traducción lo debe completar un "traductor humano".
Todos los bolos son hornos
Услышал эту фразу в одной песне и она буквально поставила меня в ТУПИК. Что здесь имел ввиду автор? ума не приложу... ну уж явно не то, что все кегли - печки...
Formo monólogos, todos los bolos son hornos,
Os toco con chorros sonoros, corosos como Concords...
Задолбали своей виртуальной любовью, ей-ей! У меня уже больше 300 изумительных девушек на сайтах и форумах, которые клянутся мне в своей любви до гробовой доски, а толку от этого, как от козла молока, хе-хе!
Почему-то, вдруг, вспомнился старый добрый анекдот про страстную любовь Буратино к Мальвине, когда она ему отвечает, помните?
"От твоей любви - вся вагина в занозах!"
Что вы думаете насчёт этого синхронного перевода?
Здорово, компадресы!
Вот посмотрите этот синхронный перевод одного из самых крутых переводчиков России, Дмитрия Макарова. Хоть я почти не понимаю английского языка, но у меня создалось впечатление, что он явно не успевает за говорящими и пропускает много информации.


Не исчезает в нас чистота
Она конечно же не исчезает, но зато со временем покрывается толстым слоем плесени.
Вот послушайте как прекрасно и восторженно поёт эта замечательная пара. Такого конечно же сегодня вряд ли можно услышать где-либо, поэтому эта запись представляется мне настоящей реликвией.


Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 393     4     0    54 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...